Shake it Off — 털어내버려

빗물에 젖은 강아지가 집 안에서 물을 털어내며(shake it off) 즐겁게 웃고, 옆에서 고양이가 기겁하는 모습. 영어 표현 shake it off의 직역과 비유적 의미를 동시에 보여주는 귀엽고 코믹한 장면.

"Shake it off” 는 매우 친근하고 자주 쓰이는 표현으로, 무언가 나쁜 기분이나 상황을 훌훌 털어버리고 다시 긍정적으로 나아가라는 의미를 담고 있어요.

특히 요즘 같은 스트레스 많은 시대에 꼭 알아두면 좋은 격려 표현이기도 하죠.

이번 글에서는 “Shake it off”의 의미, 쓰임새, 그리고 비슷한 표현들과 함께 실생활에서 바로 써먹을 수 있는 풍부한 예문들을 차근차근 소개해 드릴게요.


1️⃣ “Shake it off”란?

“Shake it off”는 영어에서 ‘털어내다, 떨쳐내다’라는 의미를 가진 표현이에요.
이 표현은 두 가지 방식으로 쓰이는데요.

  • 직접적 의미 (literally): 강아지가 목욕 후 몸을 흔들어 물기를 털어내듯이, 먼지나 물 같은 것을 떨어뜨린다는 의미에요. 실제로 털어내는거죠.

  • 비유적 의미 (figuratively): 기분 나쁜 일, 실패, 부정적인 감정, 스트레스 등을 마음속에서 털어내고 다시 긍정적으로 나아가라는 뜻이에요.


2️⃣ “Shake it off”는 언제, 어떻게 쓰이나?

일상 대화에서 누군가가 안 좋은 경험을 했거나 기분이 다운됐을 때, 흔히 “Just shake it off!”(그냥 털어내!)라고 격려할 수 있어요. 또한 스스로 자신을 다잡으며, 힘든 일을 극복하려 할 때도 많이 사용합니다.


예문

Example 1

🔹 You didn’t get the job? Shake it off, there’s always a next time.
취직 못했어? 털어내, 다음 기회는 언제든 있어.

Example 2

🔹 After the argument, she told herself to shake it off and not hold a grudge.
다툰 후에 그녀는 마음을 털고 원한을 갖지 않기로 했다.

Example 3 (literal)

🔹 The dog shook itself off after getting out of the bath.
강아지가 목욕 후 몸을 흔들어 물기를 털었다.


3️⃣ “Shake it off”와 비슷한 표현들

비슷한 의미를 가진 표현들이 몇 가지 있어요. 각 표현은 상황에 따라 조금씩 다른 뉘앙스를 가지고 있답니다.


Brush it off

  • 무언가에 묻은 먼지나 작은 이물질을 붓으로 툭툭 털어내듯, 비판, 걱정, 불평, 부정적인 감정 등을 가볍게 무시하거나 넘긴다는 뜻이에요. brush it off“shake it off”보다 좀 더 가볍고 무심한 뉘앙스가 있고, “shake it off”는 몸을 흔들면서 확실히 털어내는 느낌이라 좀 더 적극적이에요.

  • Example:

    🔹 She brushed off the criticism and kept working hard.
    그녀는 비난을 대수롭지 않게 넘기고 열심히 일했다.


Get over it

  • 원래는 ‘극복하다, 회복하다’라는 뜻이지만, 일상 회화에서는 ‘그만 잊어버려’처럼 가볍게도 씁니다. 참고로 get it over with는 하기 싫거나 부담되는 일을 빨리 끝내 버리다라는 뜻이에요.
    두 표현의 차이는 👉 Get over vs. Get over with 글에서 더 자세히 볼 수 있습니다.

  • Example:

    🔹 I know it’s hard, but you need to get over it.
    힘든 건 알지만, 이제 잊어버려야 해. (get over it 은 감정 회복에 초점이 있어요)

    🔹 I don’t want to go to the dentist, but I just want to get it over with.
    치과 가기 싫지만, 빨리 끝내버리고 싶어. (get it over with 는 빨리 끝내버리는 행동 완료에 초점이 있어요)


Let it go

  • 집착하지 말고 감정을 내려놓으라는 의미입니다. 과거의 실수, 화, 슬픔, 분노 같은 감정을 더 이상 붙잡지 않고 자연스럽게 흘려보내거나 내려놓으라는 의미를 담고 있습니다.

  • Example:

    🔹 Let it go and don’t stress over small things.
    그만 놓아버리고 작은 일에 스트레스 받지 마.


4️⃣ “Shake it off”는 주로 비격식 표현

이 표현은 친구, 가족, 동료 사이의 일상 대화나 SNS, 노래 가사 등에서 주로 쓰입니다.
반면에 공식적인 자리, 비즈니스 문서나 이메일에서는 좀 더 격식 있는 표현을 씁니다.


공식적인 자리에서 쓸 수 있는 표현들

  • Overcome it (극복하다)

  • Recover from it (회복하다)

  • Move on from it (이겨내고 앞으로 나아가다)

Example:

🔹 We faced setbacks, but we must recover from them and move forward.
우리는 좌절을 겪었지만, 극복하고 앞으로 나아가야 합니다.


📌 정리하며

“Shake it off”는 강아지가 물기를 털어내듯, 혹은 우리가 안 좋은 감정과 상황을 훌훌 털어버리며 다시 일어설 때 쓰는 아주 실용적인 표현입니다.
비슷한 표현들과 함께 익혀 두면 영어 대화에서 기분 전환이나 격려의 순간에 딱 맞는 말을 쉽게 구사할 수 있습니다.

  • Shake it off: 감정이나 상황을 털고 일어나서 다시 시작하자는 적극적인 느낌

  • Get over it: 감정을 극복하고 잊으라는 다소 단호한 느낌

  • Brush it off: 가볍고 무심하게 넘기자는 느낌

  • Let it go: 마음속 짐을 내려놓고 자연스럽게 흘려보내자는, 가장 ‘해방적’이고 평화로운 느낌



▶️ 이 글에 함께 등장한 표현 보기 → Get over vs. Get over with