영어로 “간단히 말해서, 요약하면” 표현 총정리

강아지가 집사에게 길게 짖으며 말하는 장면, 고양이가 대신 통역하며 “Simply put: he wants more food”라고 요약하는 모습. 영어 표현 simply put, 간단히 말해서를 설명하는 블로그용 이미지.

글을 쓰거나 대화할 때 “간단히 말해서”, “요약하면”, “한마디로” 같은 표현을 자주 쓰죠. 그런데 막상 영어로 하려면 “in short” 정도만 떠올리기 쉽습니다. 

하지만 원어민들은 같은 글이나 대화에서 같은 표현을 반복하는 걸 꽤 피하는 편이고, 상황·톤·매체(말/글)에 따라 다양한 표현을 자연스럽게 바꿔 씁니다. 그래서 의미가 비슷해 보여도 여러 표현을 알고 있으면 훨씬 자연스러워져요. 

오늘은 이 표현들을 단어 특징별로 7가지 그룹으로 묶어 정리해봤어요. 글쓰기와 회화 모두에 활용할 수 있는 표현들이니 꼭 참고하세요! 단어의 뉘앙스를 이해하면 상황에 맞게 자연스럽게 쓸 수 있을 거예요.


1️⃣ brief / short / concise

핵심 의미: 짧게, 간단히

특징:
보고서, 이메일, 프레젠테이션 어디서나 두루 쓰임.
회화에서는 Long story short 같이 친근한 표현이 특히 많이 쓰여요.
표현 예문 번역
Briefly Briefly, here’s what happened. 간단히 말해서, 이런 일이 있었어.
In brief In brief, the project succeeded. 요약하면, 프로젝트는 성공했어.
To be brief To be brief, we’re behind schedule. 간단히 말하자면, 일정이 지연되고 있어.
In short In short, we need a new strategy. 한마디로, 새로운 전략이 필요해.
The short version is The short version is we lost some clients. 짧게 말하자면, 고객 몇 명을 잃었어.
Long story short Long story short, we missed the train. 긴 이야기 생략하고 말하면, 기차를 놓쳤어요.
To put it briefly To put it briefly, the plan failed. 간결하게 말하자면, 그 계획은 실패했다.
In a few words In a few words, it was a disaster. 몇 마디로 말하면, 정말 엉망이었어.
To put it briefly, the hardest part isn't failure itself but learning to move on and try again.
→ 간단히 말해, 가장 어려운 건 실패가 아니라 다시 일어서는 거다.
In short, the committee can't condone negligence, but it also doesn’t condemn honest mistakes.
→ 요약하면, 위원회는 태만을 용납할 순 없어요. 하지만, 정직한 실수까지 비난하진 않습니다.

2️⃣ summary / sum up / summarize / recap

핵심 의미: 요약, 정리

특징:
글에서는 in summary, 말할 때는 Let me sum up 이 자연스럽습니다.
recap은 회의·발표에서 정말 자주 쓰여요.
표현 예문 번역
To summarize To summarize, the key points are… 요약하자면, 핵심은 이거야.
Let me sum up Let me sum up what we discussed. 우리가 논의한 걸 정리해볼게.
In summary In summary, the campaign was successful. 요약하면, 캠페인은 성공했어.
Recap Let me quickly recap the highlights. 요점을 빠르게 정리해줄게.
Quick recap A quick recap: sales went up by 10%. 간단히 요약하면: 매출이 10% 증가했어.
Summing up Summing up, the project exceeded expectations. 정리하면, 프로젝트는 기대 이상이었어.

3️⃣ point / bottom line / chase

핵심 의미: 핵심, 요점

특징:
비즈니스에서는 bottom line,
일상 대화에서는 cut to the chase가 많이 쓰입니다.
표현 예문 번역
The point is The point is, we need more resources. 요점은, 자원이 더 필요하다는 거야.
Bottom line Bottom line, we’re losing money. 결론적으로, 우린 손해 보고 있어.
Cut to the chase Cut to the chase, we need to hire more staff. 요점만 말하자면, 사람을 더 뽑아야 해.
We could go into details, but to cut to the chase, we’re losing money.
→ 세부사항 다 얘기할 수도 있지만, 간단히 말하자면 우린 손해 보고 있어요.

4️⃣ conclude / conclusion / wrap up

핵심 의미: 결론짓다

특징:
공식적이면 in conclusion,
부드럽게 마무리할 땐 wrap up이 자연스럽습니다.
표현 예문 번역
To conclude To conclude, teamwork matters. 결론적으로, 팀워크가 중요해요.
In conclusion In conclusion, the results are promising. 결론적으로, 결과는 긍정적입니다.
Wrap up Let’s wrap up with a quick summary. 간단히 정리하고 마무리하죠.
In closing In closing, thank you for listening. 끝으로, 들어주셔서 감사합니다.

5️⃣ simply / basically / in essence

핵심 의미: 쉽게 말해

특징:
어려운 내용을 풀어 말할 때 쓰이며, basically는 회화에서 특히 흔합니다.

표현 예문 번역
Simply put Simply put, we need more time. 간단히 말해, 시간이 더 필요해.
Basically Basically, it’s about trust. 기본적으로, 이건 신뢰 문제야.
In essence In essence, the plan is sound. 본질적으로, 계획은 괜찮아.

6️⃣ nutshell / gist / core / heart / essential / in other words

핵심 의미: 한마디로

특징:
내용을 최대한 압축해서 요점·본질을 짚어 말할 때 쓰는 표현들이에요.
in other words는 ‘요약’보다는 앞말을 다시 풀어 말할 때 쓰이는 표현입니다.

표현예문번역
In a nutshellIn a nutshell, the plan didn’t work.한마디로 말하면, 그 계획은 실패했다.
The gist is (that)The gist is that we’re running out of time.요점은 시간이 거의 없다는 거다.
The core (of the matter) isThe core of the matter is a lack of trust.문제의 핵심은 신뢰 부족이다.
The heart of the matter isThe heart of the matter is how we communicate.본질은 우리가 어떻게 소통하느냐다.
The essential point isThe essential point is to stay focused.가장 중요한 점은 집중하는 것이다.
In other wordsIn other words, we need to start over.다시 말해, 처음부터 다시 해야 한다는 뜻이다.

7️⃣ all things considered / overall

핵심 의미: 종합하면

특징:
전체적으로 종합해서 결론을 내릴 때 쓰는 표현들입니다.
overall은 회화·보고서·발표 어디서든 무난하게 쓰이고,
all in all은 회화나 비교적 캐주얼한 글에서 자연스럽습니다.
표현 예문 번역
All things considered All things considered, it was a good outcome. 종합적으로 보면, 좋은 결과였어.
Overall Overall, the project went well. 전체적으로, 프로젝트는 잘 됐어.
All in all All in all, I'm satisfied. 결국, 만족해.

한 줄 정리

  • 짧게 요약in short, briefly
  • 정리·요약sum up, recap
  • 핵심만 말할 때the point is, the essential point is
  • 본질·핵심을 짚을 때the core (of the matter) is, the heart of the matter is, the gist is
  • 결론을 말할 때in conclusion, wrap up
  • 쉽게 다시 말해simply put, basically, in other words
  • 한마디로 요약in a nutshell
  • 전체적으로 종합하면overall, all things considered

👉 같은 “요약”이라도 톤·상황·말/글에 따라 표현을 고르면 영어가 훨씬 자연스러워집니다.


▶️ 이 글에 함께 등장한 표현들 보기 → Condemn vs. Condone