영어 대화 속에서 누가 “Not if I can help it”이라고 말하는 걸 들어본 적 있으세요?
이 표현은 직역하면 “내가 도와줄 수 있다면 안 돼”처럼 들리지만, 실제 의미는 완전히 다릅니다.
오늘은 이 짧은 한마디가 가진 진짜 의미와 뉘앙스를 함께 살펴볼게요. 매우 자주 쓰이는 구어체 표현이라, 뉘앙스를 이해하고나면 정말 유용할거에요.
🧩 기본 의미
Not if I can help it 은
“내가 막을 수 있다면, 그런 일은 절대 안 일어나게 할 거야.”
라는 뜻이에요.
즉, 단순히 “싫어”가 아니라
👉 “그렇게 되지 않게 내가 조치를 취하겠다”
는 의지형 표현이에요.
이 말에는 ‘그런 일은 안 일어나게 하겠다’는 행동 의지가 담겨 있습니다.
말만 하는 게 아니라, 실제로 뭔가 “막을 의향”이 있는 거예요.
→ "(그 일이 일어나지 않게) 내가 막을 거야," "그건 절대 안 되지 / 그런 일을 없을 거야," "그건 내가 허락하지 않지," "그건 내가 두 눈 뜨고 볼 수 없지." 라는거죠.
🗣️ 예문으로 감 잡기
A: Your boss might make you work this weekend.
B: Not if I can help it.
→ “내가 어떻게든 막을 수 있다면 안 가지.”
(= “어떻게든 안 나가려고 할 거야.”)
단순히 ‘싫다’가 아니라 ‘방법을 찾아서 피하겠다’는 의지가 느껴지죠.
A: Your ex might come to the party.
B: Not if I can help it!
→ “그건 내가 어떻게든 막을 거야!”
(= “그 사람은 절대 못 오게 할 거야.”)
장난스럽게 말할 때도 있지만, 실제로 행동으로 막겠다는 느낌이 들어요.
A: You’re getting old, huh?
B: Not if I can help it!
→ “내가 할 수 있는 한, 안 늙을 거야!”
(= “열심히 관리할 거야.”)
이처럼 농담이나 가벼운 톤에서도 자주 쓰여요.
듣는 사람에게는 “진심 반, 유머 반” 느낌을 줍니다.
💡 문법 포인트
🔹 대표적인 예로,
| 표현 | 의미 | 예문 | 해석 | 특징/메모 |
|---|---|---|---|---|
| Not if I can help it | 내가 막을 수 있다면 그런 일은 안 되게 할 거야 | A: “You might have to work this weekend.”B: “Not if I can help it!” | “내가 막을 수 있다면 주말에 일은 안 할 거야!” | 반응형 회화 표현, 가볍게 단호하거나 유머 섞인 톤 |
| help someone from ~ing | ~하지 않게 돕다(예방하다) | Good habits help you from getting sick. | “좋은 습관은 아프지 않게 해준다.” | 부정적 결과를 예방하는 관용적 쓰임, positive prevention |
| can’t help ~ing | ~하지 않을 수 없다(참을 수 없다) | I can’t help laughing. | “웃음을 참을 수 없었다.” | 감정이나 행동을 통제할 수 없음을 표현하는 관용적 구조 |
🔄 비슷한 표현 비교
| 표현 | 의미 | 뉘앙스 | 예문 |
|---|---|---|---|
| Not if I can help it | 내가 막을 수 있다면 절대 안 돼 | 구어체, 유머·결심 섞인 톤 | “He’s coming?” → “Not if I can help it!” |
| I’m not gonna let it happen | 그런 일은 일어나게 두지 않겠어 | 더 단호하고 직접적인 표현 | “I won’t let them hurt you. I’m not gonna let it happen.” |
| Over my dead body! | 내 눈에 흙 들어가기 전엔 절대 안 돼 | 아주 강한 반대 (감정적) | “You’re marrying him?” → “Over my dead body!” |
→ 세 표현 모두 “절대 그렇게는 안 돼”라는 뜻이지만,
톤의 강도와 분위기가 달라요.
- Not if I can help it → 가볍고 회화적인 “그건 내가 막을 거야.”
- I’m not gonna let it happen → 단호한 “그건 절대 두지 않아.”
- Over my dead body! → 감정 폭발형 “절대 그런 일은 없어!”
🎯 정리하면
| 핵심 포인트 | 설명 |
|---|---|
| 의미 | “내가 막을 수 있다면 그런 일은 일어나지 않게 할 거야.” |
| 뉘앙스 | 단순한 거절이 아니라 행동할 의지 포함 |
| 스타일 | 완전한 구어체 — 일상 대화, 드라마 대사에서 자주 |
| 분위기 | 상황에 따라 유머스럽게도, 단호하게도 사용 가능 |
| 기억 팁 | “help = prevent”로 이해하면 헷갈리지 않아요! |
✨ 마무리
“Not if I can help it”은 짧지만 의지와 유머가 동시에 느껴지는 표현이에요.
누군가가 말한 상황을 그냥 싫다고 피하는 단순한 감정표현이 아니라, “그건 내가 막을게”라고 딱 한마디로 대응하는거죠.
다음에 누가 “You might have to work on Sunday”라고 하면, 살짝 웃으며 이렇게 말해보세요.
“Not if I can help it!”
그 한마디면, ‘그건 절대 내가 허락하지 않을 걸요’라는 의미가 완벽하게 전해질 거예요.
