Not that + 절 뜻: "그런 뜻은 아니지만" 오해를 먼저 막는 영어 표현

Not that I'm complaining 예문을 표현한 일러스트. 침대를 거의 다 차지한 고양이와 침대 끝에서 새우잠을 자는 집사

이런 표현 종종 보이죠.

Not that I care, but...
Not that I'm complaining, but...
Not that it matters, but...

Not that + 절은 원어민들이 정말 자주 사용하는 표현이에요. 직역하면 '그렇다는 건 아니지만' 정도가 되는데, 상대가 자신의 말을 그런 의미로 받아들일 수도 있다는 점을 의식해 '그런 뜻은 아니지만', '그렇게 받아들이지는 않았으면 좋겠지만'이라는 전제를 먼저 깔고 본론을 이어가는 표현입니다.

한 번 이해해 두면 다양한 상황에서 자연스럽게 활용하기 좋은 표현이죠.


✋ 핵심 느낌

패턴: Not that + 주어 + 동사 (, but...)

Not that...은 직역하면 "~라는 것은 아니지만"입니다. 하지만 실제로는 단순한 부정이 아니라, 내 말이 이런 의미로 받아들여질 수도 있지만, 그건 아니라는 점을 먼저 밝혀 두는 표현입니다. 그래서 다음과 같은 뉘앙스를 전달합니다.

  • "오해하지는 마."
  • "그런 뜻은 아니고."
  • "그렇다는 건 아니지만."

즉, 상대가 자신을 어떻게 받아들일지를 먼저 의식하고, 그 해석에 선을 그은 뒤 본론을 이어가는 표현이라고 이해할 수 있죠.


💬 예문으로 이해해 보기

Not that I care, but who was she?
신경 쓰는 건 아니지만, 그녀 누구였어?
→ 사실 궁금하지만, 괜히 관심 많아 보이고 싶지 않아 먼저 선을 긋고 질문하는 것입니다.

Not that I'm complaining, but it's freezing in here.
불평하는 건 아니지만, 여기 정말 춥다.
→ 춥다는 사실은 말하고 싶지만, 불평하는 사람처럼 보이고 싶지 않다는 뉘앙스를 담고 있어요.

He apologized. Not that I expected him to.
걔가 사과했어. 그렇다고 내가 그걸 기대했던 건 아니지만.
→ 그가 사과할 거라고 기대했던 것은 아니라는 점을 덧붙여, 자신의 반응을 조금 더 담담하게 표현하고 있습니다.

Not that I planned to escape, but it was good to know how I might do so.
내가 도망칠 계획이 있었다는 건 아니고, 어떻게 도망칠 수 있는지는 알아두는 게 좋았다.
→ '도망칠 계획이 있었다'는 뜻은 아니라는 점을 먼저 밝힌 뒤, 자신의 진짜 생각을 이어가고 있습니다.

I'm taking an umbrella. Not that I think it'll rain.
우산 가져갈 거야. 그렇다고 비가 올 거라고 생각하는 건 아니고.

A: You left early yesterday.
B: Not that I was bored. I just had an early meeting.
어제 일찍 갔더라. / 지루해서 간 건 아니야. 아침 일찍 회의가 있었어.

🔡 많이 쓰는 패턴

다음과 같은 표현들은 실제 자주 볼 수 있습니다.

표현의미
Not that I care.그렇다고 내가 신경 쓰는 건 아니지만.
Not that I'm complaining.그렇다고 불평하는 건 아니지만.
Not that it matters.그렇다고 그게 중요한 건 아니지만.
Not that I mind.그렇다고 내가 싫은 건 아니지만.
Not that I blame you.그렇다고 너를 탓하는 건 아니지만.
Not that I have anything against him.그렇다고 그에게 감정이 있는 건 아니지만.
Not that I don't like him.그렇다고 그를 싫어하는 건 아니지만.
Not that I don't trust you.그렇다고 널 못 믿는다는 건 아니지만.
Not that I'm surprised.그렇다고 놀란 건 아니지만.
Not that I expected anything else.그렇다고 다른 결과를 기대했던 건 아니지만.
Not that I doubted you.그렇다고 너를 의심했던 건 아니지만.
Not that it makes any difference.그렇다고 그게 달라지는 건 아니지만.

이 표현들은 상황은 조금씩 다르지만, 모두 같은 원리를 가지고 있습니다.

'내 말을 그렇게 받아들이지는 않았으면 좋겠는데…'

라는 전제를 먼저 깔고, 그다음에 진짜 하고 싶은 말을 이어가는 것이죠. 바로 이것이 Not that + 절의 핵심입니다.


🧩 꼭 but가 따라와야 할까?

그렇지는 않습니다. 많은 경우 but와 함께 쓰이지만, 뒤에 이어질 내용이 문맥상 분명하면 Not that + 절만으로 끝나는 경우도 흔합니다. 예를 들어,

A: We don't have to invite Tom if you don't want to.
B: Not that I mind.
(원하지 않으면 톰은 안 불러도 돼. / 그렇다고 내가 싫다는 건 아니야.)
→ 뒤에는 "...but I'm fine either way." 같은 의미가 생략되어 있습니다.

A: Emma made a lot of mistakes in the presentation.
B: Not that I blame her. She only joined the team last week.
(엠마 발표에서 실수가 많더라. / 그렇다고 그녀를 탓하는 건 아니야. 지난주에 팀에 합류했잖아.)
→ '(맞아, 실수는 했지) 그렇다고 걔를 탓하는 건 아니야...' 정도의 생각 흐름이에요. 앞에 언급된 사실이나 상황을 받아서 자신의 입장을 먼저 밝히는 거죠.

A: You seem very interested in their relationship.
B: Not that I care. I was just curious.
(둘 사이에 꽤 관심이 많아 보이네. / 그렇다고 내가 신경 쓰는 건 아니야. 그냥 궁금했을 뿐이야.)
→ 관심이 많다고 받아들이지는 않았으면 좋겠다는 뉘앙스를 담고 있습니다.

💡 포인트

but는 꼭 필요하지 않습니다. 중요한 것은 but가 있느냐 없느냐가 아니라, 화자가 먼저 자신의 의도에 선을 긋고 있다는 점입니다. 그래서 문맥상 뒤에 이어질 의미가 분명하다면 Not that + 절만으로도 자연스럽게 사용할 수 있습니다.


🎭 말투를 부드럽게 만드는 Not that

Not that + 절은 내 입장을 먼저 밝혀 두고 본론을 이어가는 표현이잖아요. 

그래서 오해를 막거나 선을 긋는 역할을 하기도 하지만, 말을 조금 더 부드럽게 만들고, 단정적으로 들리는 것을 피하거나, 겸손하게 자신의 의견을 전하는 효과도 있습니다.

Not that I mind, but could you close the window?
내가 싫다는 건 아닌데, 창문 좀 닫아줄래?

→ 부탁을 하기 전에 상대가 부담을 느끼지 않도록 부드럽게 말하는 거죠.


Not that I'm an expert, but I think this will work.
전문가는 아니지만, 이 방법이 될 것 같아.

→ 자신의 의견을 말하면서도 지나치게 단정적으로 들리지 않도록 한발 물러서는 표현입니다.


Not that I expected much, but I was still a little disappointed.
큰 기대를 했던 건 아니지만, 그래도 조금은 실망했어.

→ 기대가 컸던 것은 아니라는 점을 먼저 밝힘으로써 감정을 조금 더 담담하게 표현하고 있습니다.


💡 중요한 것은, Not that는 사실을 부정하는 표현이라기보다 '내 말을 그런 뜻으로 받아들이지는 않았으면 좋겠어.'라는 마음을 먼저 전하는 표현인 경우가 많다는 점입니다. 그래서 실제로는 관심이 있거나, 실망했거나, 궁금한 상황에서도 충분히 자연스럽게 사용할 수 있습니다.

마무리

Not that + 절은 새로운 정보를 전달하는 표현이 아니라, 내가 어떤 마음으로 이 말을 하는지 먼저 알려 주는 표현입니다.

이 핵심만 이해하면 Not that I care, Not that I'm complaining, Not that it matters처럼 다양한 표현도 하나의 원리로 자연스럽게 이해할 수 있습니다.

앞으로 Not that를 만나면 '아, 지금 자신의 의도를 먼저 밝혀 두는구나.' 하고 떠올려 보세요. 표현이 훨씬 쉽게 읽히기 시작할 것입니다.


📚 함께 보면 좋은 글

Not that I know ofNot that + 절과 비슷해 보이지만, 실제로는 "내가 아는 바로는 없어."라는 뜻으로 쓰이는 관용적인 반응 표현입니다. 헷갈리기 쉬운 두 표현의 차이도 함께 살펴보세요.

Not that I know of  글