Believe vs. Believe in ― 영어에서 꼭 구분해야 하는 이유!

디즈니풍 일러스트, 집사가 면접 준비를 하는 모습. 고양이는 집사를 바라보며 "I believe in you"라고 말하고, 강아지는 고양이를 가리키며 "I believe him"이라고 말하는 코믹한 장면. 영어 표현 believe와 believe in의 차이를 보여주는 이미지.

"니 말을 믿어."와 "니가 할 수 있다고 믿어." 우리는 둘 다 "널 믿어"라고 표현하죠. 그런데 영어에서는이 두 상황을 believebelieve in으로 구분해서 써야 합니다.

이번 글에서는, 이 둘이 어떻게 다른지, 일상에서 바로 쓸 수 있는 실용적인 예문과 함께 알아볼게요.


1. believe ― 사실(fact)을 믿는다

believe는 단순히 어떤 말, 주장, 사실을 믿는다는 의미예요. 즉, "그게 진실이라고 생각한다"라는 뜻에 가깝습니다.

예문으로 볼까요?

  • I believe you.
     나는 네 말을 믿어.

  • Do you believe her story?
     너 그 여자 얘기 믿어?

  • He believes that the earth is flat.
     그는 지구가 평평하다고 믿어.

  • I firmly believe that he didn’t condone the violence; he actually condemned it in public.
     나는 그가 폭력을 묵인하지 않았다고 굳게 믿어. 그는 사실 공개적으로 그것을 비난했어.

  • You expect me to believe that he just popped in and out of the meeting? Come again?
     나더러 그가 회의에 그냥 들락날락했다고 믿으라는 거야? 뭐라고?

여기서 believe사람의 말이나 사실의 진위를 믿는지 안 믿는지를 말할 때 씁니다.

👉 요약하자면:
believe = 사실, 말, 주장 자체를 믿는다.


2. believe in ― 신뢰·존재·가치를 믿는다

반면에 believe in은 조금 더 깊은 의미예요. 단순히 말이 맞는다고 생각하는 게 아니라, 그 존재·가치·능력을 신뢰한다는 뉘앙스가 있어요.

  • I believe in you.
     난 네가 할 수 있다고 믿어. (네 능력을 신뢰한다)

  • She doesn’t believe in ghosts.
     그녀는 귀신이 있다고 믿지 않아. (존재 자체를 부정)

  • Do you believe in true love?
     너 진정한 사랑을 믿어? (가치·개념을 신뢰하냐는 뜻)

  • Many people believe in God.
     많은 사람들이 신을 믿는다. (종교적 신앙)

  • She still believes in him, even when others call his project a lost cause.
     다른 사람들이 그의 프로젝트를 가망 없는 일이라고 해도, 그녀는 여전히 그를 믿어.

  • I believe in compromise—it’s what helps you get over conflicts without burning bridges.
     나는 타협을 믿어 ― 다리를 불태우지 않고 갈등을 풀어내게 해주거든.
    (※ 여기서 'burning bridges'는 직역하면 '다리를 불태운다'는 말이지만, 실제로는 '관계를 돌이킬 수 없게 끊어버린다'라는 관용표현이에요. 따라서, 'without burning bridges'는 '서로의 관계를 깨뜨리지 않고'라는 뜻이 됩니다.)

  • I donated because I believe in supporting education as a good cause, even if it’s just ten dollars, give or take.
     나는 교육을 지원하는 것이 좋은 일이라고 믿기 때문에 기부했어. 비록 고작 10달러정도지만.

👉 요약하자면:
believe in = 존재, 능력, 가치, 개념, 가능성을 신뢰한다.


3. 비교 정리

표현의미예문
believe사실, 말, 주장을 믿는다I believe you. = 네 말을 믿어.
believe in존재, 능력, 가치, 개념을 신뢰한다I believe in you. = 난 네 능력을 믿어.

비교 예문 🆚

같은 단어지만 in이 붙느냐 안 붙느냐에 따라 뉘앙스가 완전히 달라지죠. 아래 예문들을 나란히 비교해보면 그 차이가 확실하게 보일거에요.


① He believes her vs. He believes in her

  • He believes her.
     그는 그녀의 말을 믿는다. (그녀가 말하는 사실이 진짜라고 생각한다)

  • He believes in her
     그는 그녀를 신뢰한다. (능력·인격·가치를 믿는다)

👉 단순 사실을 믿는 것과, 사람 자체를 신뢰하는 건 완전히 다르죠!


 I believe ghosts vs. I believe in ghosts

  • I believe ghosts.
     나는 귀신 말을 믿어. (귀신이 어떤 말을 했다면, 그 말이 사실이라고 여긴다 → 이상한 말이 돼버리죠)

  • I believe in ghosts.
     나는 귀신의 존재를 믿어. (귀신이 있다고 믿는다)

👉 현실에서는 거의 언제나 believe in ghosts라고 말해요. 


 Do you believe this story? vs. Do you believe in this story?

  • Do you believe this story?
     너 이 얘기 믿어? (사실 여부를 묻는 것)

  • Do you believe in this story?
     너 이 이야기에 담긴 메시지·가치를 믿어? (예: 교훈, 철학 같은 개념)


4. 대화 예문

대화 속에서는 이런 식으로 자주 쓰여요.

[상황 1: 누가 힘들어할 때]

  • A: I don’t think I can pass this exam…
     나 이 시험 못 붙을 것 같아…

  • B: Come on, I believe in you. You’ve worked so hard.
     야, 난 널 믿어. 넌 진짜 열심히 했잖아.

[상황 2: 사실 여부에 대해]

  • A: He said he saw a UFO last night.
     그가 어젯밤에 UFO를 봤다고 하더라.

  • B: Do you believe that?
     너 그거 믿어?

[상황 3: 가치관·개념]

  • A: Do you believe in fate?
     넌 운명을 믿어?

  • B: Hmm, not really.
     음… 글쎄, 별로는.


5. 비슷한 표현도 함께 보기

  • trust
    trust는 “믿는다” 중에서도 특히 신뢰 관계를 강조할 때 써요.
     예: I trust you with my secret. (난 네게 비밀을 맡길 만큼 널 믿어.)

  • have faith in
     조금 더 문어적이고 격식 있는 표현이에요.
     예: I have faith in our team. (난 우리 팀을 믿어.)

👉 결국 뉘앙스 차이는 있지만, 기본적으로 believe in = trust in = have faith in 으로 이어질 수 있다고 이해하면 기억하기 좋아요.


마무리 요약

영어에서 “믿다”는, 상황에 따라 단순 사실을 믿는 것인지, 아니면 존재·가치·능력을 신뢰하는 것인지로 나뉘어서 표현돼요.

  • believe = 사실을 믿다

  • believe in = 존재·능력·가치를 신뢰하다

이 차이를 알고 쓰면 훨씬 자연스러운 영어가 됩니다. 앞으로 “나는 네가 할 수 있다고 믿어”라는 말이 필요할 땐 꼭 believe in you를 떠올려 보세요!


이 글에 함께 등장한 표현들 보기 → Condemn vs. Condone Come again? Lost cause, Good cause Compromise What helps you... & more Get over vs. Get over with Give or take