영어 단어 ‘tacit’과 ‘intact’ — 겉모습도 비슷하고 발음도 살짝 닮았지만, 의미는 전혀 다릅니다.
둘 다 겉으로 드러나지 않지만 어떤 상태가 유지되는 걸 말할 때 쓰이긴 하지만, 하나는 “말로 표현되지 않은 동의”, 다른 하나는 “손상되지 않고 온전한 상태”를 가리켜요.
이번 글에서는 이 두 단어의 정확한 의미와 쓰임, 그리고 헷갈리지 않게 구분하는 방법을 실제 예문과 함께 정리해볼게요. 영화, 뉴스, 회화, 직장 영어 어디서든 자주 등장하는 표현들이니 이번 기회에 확실히 정리해두면 두고두고 쓸모 있을 거예요.
🔍 뜻부터 비교해보기
| 단어 | 품사 | 뜻 | 쉽게 풀이하면 |
|---|---|---|---|
| tacit /ˈtæsɪt/ |
형용사 | 암묵적인, 말로 표현하지 않아도 이해되는 | ‘말은 안 했지만 서로 아는’ 상태 |
| intact /ɪnˈtækt/ |
형용사 | 손상되지 않은, 온전한 | ‘그대로 보존된, 아무 손도 안 탄’ 상태 |
👉 공통점은 둘 다 뭔가 보이지 않게 유지되는 상태를 설명하는 형용사에요. 하지만 핵심 의미는 완전히 다르죠.
💬 tacit — 말은 없지만 다 아는 ‘암묵적인’ 상태
tacit은 말로 직접 표현되지 않았지만, 모두가 알고 있거나 동의하고 있는 상태를 나타낼 때 씁니다. 즉, ‘조용한 합의’나 ‘무언의 승인’이죠.
🔹 자주 쓰이는 조합
- tacit approval — 암묵적 승인
- tacit agreement — 암묵적 합의
- tacit understanding — 말하지 않아도 통하는 이해
🔸 예문으로 익히기
-
He gave me tacit approval by simply nodding.
그는 고개를 끄덕이며 암묵적으로 승인해 줬다. -
There was a tacit understanding between us — no words were needed.
우리 사이에는 굳이 말하지 않아도 통하는 이해가 있었다. -
In many offices, there’s a tacit expectation to work late.
많은 직장에서는 야근이 ‘당연한 분위기’로 암묵적으로 깔려 있다. -
One drawback of a tacit agreement is that people might interpret it differently, causing serious misunderstandings.
암묵적 합의의 단점은 사람마다 다르게 해석해 큰 오해로 이어질 수 있다는 점이다. -
Tacit knowledge — like sensing the mood of a meeting — can’t easily be taught because it’s never written down.
회의 분위기를 읽는 감 같은 ‘암묵적 지식’은 문서로 남지 않기 때문에 전수하기 어렵다.
📌 참고:
보통 tacit은 “긍정적 동의”나 “조용한 수용”을 뜻하지만, 상황에 따라 ‘말하지 않아도 모두 그렇게 행동하는 분위기’를 가리킬 수도 있습니다. 반대말은 'explicit (명시적인)'이에요.
💬 intact — 손대지 않고 온전한, 변하지 않은 상태
intact는 물리적이든 추상적이든, 무언가가 손상되지 않고 원래 상태 그대로 남아 있는 것을 의미합니다. 그래서 ‘안 깨지고 유지되는 상태’를 표현할 때 자주 써요.
🔹 자주 쓰이는 조합
- remain intact — 그대로 남아 있다
- keep something intact — 온전하게 보존하다
- survive intact — 손상 없이 살아남다
🔸 예문으로 익히기
-
The package arrived intact despite the rough trip.
험한 여정에도 불구하고 소포는 손상 없이 도착했다. -
Thankfully, the data remained intact after the crash.
다행히 시스템이 다운돼도 데이터는 그대로였다. -
Her memories of home stayed intact after all these years.
세월이 흘러도 그녀의 고향 기억은 변함없이 남아 있었다. -
Despite the scandal, his reputation remained intact.
스캔들에도 불구하고 그의 평판은 흠 없이 유지됐다. -
She managed to keep her mental health intact while juggling multiple projects.
여러 프로젝트를 동시에 진행하면서도 그녀는 멘탈을 무너지지 않게 잘 유지했다. -
Because she had a head start, she escaped the flood zone with all her belongings intact.
그녀는 먼저 움직인 덕분에, 짐 하나 잃지 않고 홍수 지역을 빠져나올 수 있었다.
📌 참고:
intact는 형체가 있는 것(자료, 물건)뿐 아니라 형체가 없는 것(관계, 명예, 감정)에도 잘 쓰여요. 핵심은 “손상되거나 변질되지 않고 그대로 유지된 상태”입니다.
⚖️ 한눈에 보는 비교
| 표현 | 예문 | 의미 |
|---|---|---|
| She gave me tacit support. | 그녀는 말하지 않았지만 나를 지지하고 있었다. | 암묵적, 조용한 동의 |
| Her trust in me remained intact. | 그녀의 신뢰는 변하지 않고 그대로였다. | 손상되지 않음, 온전함 |
🚫 틀린 예시
✖️ She gave me intact support. → “손상되지 않은 지원”? 의미가 이상해요.
✖️ Her trust in me was tacit. → 문법적으로 가능하지만 어색한 표현이에요. '신뢰가 암묵적이다'보다는 그 신뢰가 변하지 않았다는 의미로 'intact'가 더 적절하죠.
💡 함께 기억하면 좋은 관련 표현들
| 표현 | 의미 | 예문 |
|---|---|---|
| implicit | 암묵적인, 내포된 (tacit보다 공식적이고 문어적) | He gave implicit permission. — 그는 암묵적으로 허락한 셈이다. |
| explicit | 명시적인, 분명한 (tacit의 반대) | She gave me explicit instructions. — 그녀는 명확하게 지시했다. |
| unspoken | 말하지 않은, 묵시적인 | There’s an unspoken rule about that. — 그건 말 안 해도 다 아는 규칙이야. |
| unharmed / undamaged | 손상되지 않은 (intact 유사 표현) | The statue was found unharmed. — 그 조각상은 멀쩡히 발견됐다. |
🔑 기억 팁
-
tacit → Talk 안 해도 통한다 → Tacit!
→ 말하지 않아도 서로 이해하는 분위기 -
intact → In-tact = 안 깨짐!
→ 손대지 않고 그대로 유지되는 상태
☕ 마무리:
미드나 뉴스에서 이런 말 자주 들어봤을 거예요.
“We had a tacit understanding.”
“Our friendship is still intact.”
하나는 보이지 않는 합의,
다른 하나는 깨지지 않은 관계를 말하죠.
둘 다 “겉으로 티 나지 않는 안정”을 표현하지만,
tacit은 ‘마음의 동의’,
intact는 ‘형태의 보존’입니다.
이제 이 둘이 헷갈릴 일은 없을 거예요. 다음에 영어 뉴스에서 “the country’s unity remains intact” 같은 표현을 보게 되면, “아, 나라의 단결이 아직 흔들리지 않았다는 뜻이구나!” 하고 자연스럽게 이해하게 될 거예요.
