tacit vs. intact: 겉으로 티가 안나는 게 묘하게 비슷한, 그러나 뜻은 완전 다른 두 단어

도도한 고양이가 거실에서 흰색 턱받이를 두르고 접시 앞에 앉아 있고, 부엌에서는 집사가 요리 중이며 강아지는 집사 발밑에서 간식 기대하며 서성이는 모습. 고양이는 당연히 집사가 밥을 가져다 준다고 생각하는 장면 - 영어 표현 tacit rule을 보여주는 이미지

영어 단어 ‘tacit’‘intact’ — 겉모습도 비슷하고 발음도 살짝 닮았지만, 의미는 전혀 다릅니다.
둘 다 겉으로 드러나지 않지만 어떤 상태가 유지되는 걸 말할 때 쓰이긴 하지만, 하나는 “말로 표현되지 않은 동의”, 다른 하나는 “손상되지 않고 온전한 상태”를 가리켜요.

이번 글에서는 이 두 단어의 정확한 의미와 쓰임, 그리고 헷갈리지 않게 구분하는 방법을 실제 예문과 함께 정리해볼게요. 영화, 뉴스, 회화, 직장 영어 어디서든 자주 등장하는 표현들이니 이번 기회에 확실히 정리해두면 두고두고 쓸모 있을 거예요.


🔍 뜻부터 비교해보기

단어 품사 쉽게 풀이하면
tacit
/ˈtæsɪt/
형용사 암묵적인, 말로 표현하지 않아도 이해되는 ‘말은 안 했지만 서로 아는’ 상태
intact
/ɪnˈtækt/
형용사 손상되지 않은, 온전한 ‘그대로 보존된, 아무 손도 안 탄’ 상태

👉 공통점은 둘 다 뭔가 보이지 않게 유지되는 상태를 설명하는 형용사에요. 하지만 핵심 의미는 완전히 다르죠.


💬 tacit — 말은 없지만 다 아는 ‘암묵적인’ 상태

tacit은 말로 직접 표현되지 않았지만, 모두가 알고 있거나 동의하고 있는 상태를 나타낼 때 씁니다. 즉, ‘조용한 합의’나 ‘무언의 승인’이죠.

🔹 자주 쓰이는 조합

  • tacit approval — 암묵적 승인
  • tacit agreement — 암묵적 합의
  • tacit understanding — 말하지 않아도 통하는 이해

🔸 예문으로 익히기

  • He gave me tacit approval by simply nodding.
    그는 고개를 끄덕이며 암묵적으로 승인해 줬다.

  • There was a tacit understanding between us — no words were needed.
    우리 사이에는 굳이 말하지 않아도 통하는 이해가 있었다.

  • In many offices, there’s a tacit expectation to work late.
    많은 직장에서는 야근이 ‘당연한 분위기’로 암묵적으로 깔려 있다.

  • One drawback of a tacit agreement is that people might interpret it differently, causing serious misunderstandings.
    암묵적 합의의 단점은 사람마다 다르게 해석해 큰 오해로 이어질 수 있다는 점이다.

  • Tacit knowledge — like sensing the mood of a meeting — can’t easily be taught because it’s never written down.
    회의 분위기를 읽는 감 같은 ‘암묵적 지식’은 문서로 남지 않기 때문에 전수하기 어렵다.

📌 참고:
보통 tacit은 “긍정적 동의”나 “조용한 수용”을 뜻하지만, 상황에 따라 ‘말하지 않아도 모두 그렇게 행동하는 분위기’를 가리킬 수도 있습니다. 반대말은 'explicit (명시적인)'이에요.


💬 intact — 손대지 않고 온전한, 변하지 않은 상태

intact는 물리적이든 추상적이든, 무언가가 손상되지 않고 원래 상태 그대로 남아 있는 것을 의미합니다. 그래서 ‘안 깨지고 유지되는 상태’를 표현할 때 자주 써요.

🔹 자주 쓰이는 조합

  • remain intact — 그대로 남아 있다
  • keep something intact — 온전하게 보존하다
  • survive intact — 손상 없이 살아남다

🔸 예문으로 익히기

  • The package arrived intact despite the rough trip.
    험한 여정에도 불구하고 소포는 손상 없이 도착했다.

  • Thankfully, the data remained intact after the crash.
    다행히 시스템이 다운돼도 데이터는 그대로였다.

  • Her memories of home stayed intact after all these years.
    세월이 흘러도 그녀의 고향 기억은 변함없이 남아 있었다.

  • Despite the scandal, his reputation remained intact.
    스캔들에도 불구하고 그의 평판은 흠 없이 유지됐다.

  • She managed to keep her mental health intact while juggling multiple projects.
    여러 프로젝트를 동시에 진행하면서도 그녀는 멘탈을 무너지지 않게 잘 유지했다.

  • Because she had a head start, she escaped the flood zone with all her belongings intact.
    그녀는 먼저 움직인 덕분에, 짐 하나 잃지 않고 홍수 지역을 빠져나올 수 있었다.

📌 참고:
intact는 형체가 있는 것(자료, 물건)뿐 아니라 형체가 없는 것(관계, 명예, 감정)에도 잘 쓰여요. 핵심은 “손상되거나 변질되지 않고 그대로 유지된 상태”입니다.


⚖️ 한눈에 보는 비교

표현 예문 의미
She gave me tacit support. 그녀는 말하지 않았지만 나를 지지하고 있었다. 암묵적, 조용한 동의
Her trust in me remained intact. 그녀의 신뢰는 변하지 않고 그대로였다. 손상되지 않음, 온전함

🚫 틀린 예시

  • ✖️ She gave me intact support. → “손상되지 않은 지원”? 의미가 이상해요.

  • ✖️ Her trust in me was tacit. → 문법적으로 가능하지만 어색한 표현이에요. '신뢰가 암묵적이다'보다는 그 신뢰가 변하지 않았다는 의미로 'intact'가 더 적절하죠.


💡 함께 기억하면 좋은 관련 표현들

표현 의미 예문
implicit 암묵적인, 내포된 (tacit보다 공식적이고 문어적) He gave implicit permission. — 그는 암묵적으로 허락한 셈이다.
explicit 명시적인, 분명한 (tacit의 반대) She gave me explicit instructions. — 그녀는 명확하게 지시했다.
unspoken 말하지 않은, 묵시적인 There’s an unspoken rule about that. — 그건 말 안 해도 다 아는 규칙이야.
unharmed / undamaged 손상되지 않은 (intact 유사 표현) The statue was found unharmed. — 그 조각상은 멀쩡히 발견됐다.

🔑 기억 팁

  • tacitTalk 안 해도 통한다 → Tacit!
    → 말하지 않아도 서로 이해하는 분위기

  • intactIn-tact = 안 깨짐!
    → 손대지 않고 그대로 유지되는 상태


☕ 마무리: 

미드나 뉴스에서 이런 말 자주 들어봤을 거예요.

“We had a tacit understanding.”
“Our friendship is still intact.”

하나는 보이지 않는 합의,
다른 하나는 깨지지 않은 관계를 말하죠.

둘 다 “겉으로 티 나지 않는 안정”을 표현하지만,
tacit은 ‘마음의 동의’,
intact는 ‘형태의 보존’입니다.

이제 이 둘이 헷갈릴 일은 없을 거예요. 다음에 영어 뉴스에서 “the country’s unity remains intact” 같은 표현을 보게 되면, “아, 나라의 단결이 아직 흔들리지 않았다는 뜻이구나!” 하고 자연스럽게 이해하게 될 거예요.


▶️ 이 글에 함께 등장한 표현들 보기 → drawback, downside manage head start