'come around'는 하나의 이미지로 정리할 수 있는 표현이에요. 바로 어떤 것이 원을 그리듯 돌아서 다시 제자리로 오거나, 원래 상태로 복귀하는 느낌이죠.
이 ‘돌아오다’라는 감각을 바탕으로
- 사람이 직접 오기도 하고
- 잃었던 의식이 돌아오기도 하고
- 굳어 있던 마음이나 생각이 바뀌기도 하고
- 시간·계절·기회처럼 주기적인 것이 다시 오기도 해요.
오늘은 실제 회화에서 자주 쓰이는 come around의 핵심 의미 4가지를, 쓰이는 상황 중심으로 정리해볼게요.
1️⃣ (사람이) 가까이 오다 / 들르다 / 방문하다
가장 기본적이고 물리적인 의미예요.
어떤 사람이 나 있는 쪽으로 오거나, 집이나 특정 장소에 잠깐 들를 때 자연스럽게 쓰여요.
보통 come around (to + 장소) 형태로 많이 나와요.
예문
-
He comes around every Sunday to visit his grandma.
(그는 매주 일요일마다 할머니 댁에 들러요.) -
Why don’t you come around for dinner sometime?
(언제 한 번 저녁 먹으러 들르지 그래?)
✅ 여기서의 핵심은
“멀리 있던 사람이 방향을 바꿔 나 쪽으로 온다”
라는 공간적인 이미지예요.
2️⃣ (정신을) 차리다 / 의식을 되찾다
come around는 의료 상황이나 사고 상황에서도 많이 쓰여요.
기절·실신·마취 상태 등에서 의식이 다시 돌아올 때 사용하는 표현이에요.
예문
-
She fainted, but came around after a few minutes.
(그녀는 기절했지만 몇 분 뒤 정신을 차렸어요.) -
He hasn’t come around since the surgery.
(그는 수술 이후 아직 의식을 회복하지 못했어요.) -
The medics tried to contain the bleeding until he came around.
(의료진은 그가 의식을 되찾을 때까지 출혈을 억제하려고 했다.)
✅ 이 의미에서도 공통 이미지는 같아요.
흐트러졌던 의식이 다시 제자리로 ‘돌아오는’ 느낌
⚠️ wake up과 달리
- 반드시 잠에서 깨는 게 아니라
- 의식이 없던 상태에서 정상 상태로 회복될 때 쓰는 표현이라는 점이 포인트예요.
3️⃣ 생각을 바꾸다 / 마음이 돌아서다 / 결국 동의하다
실제 회화에서 가장 자주 쓰이는 의미예요.
처음엔 반대하거나 거부하던 사람이
👉 시간이 지나 설득되거나, 스스로 깨달아 입장을 바꿀 때 쓰여요.
주어가 사람이고, come around (to + 생각/의견) 형태가 자주 나와요.
예문
-
At first, she didn’t like the idea, but she eventually came around.
(처음엔 그 아이디어가 싫었지만 결국 마음을 바꿨다.) -
Give him some time — he’ll come around.
(시간 좀 줘. 결국 생각이 달라질 거야.) -
He always took her for granted, but after she left, he finally came around and realized how much she meant to him.
(그는 늘 그녀를 당연하게 여겼지만, 떠난 뒤에야 비로소 마음을 돌려 그녀가 얼마나 소중했는지 깨달았다.) -
He definitely crossed the line, but he eventually came around and apologized.
(그는 분명 선을 넘었지만, 결국 마음을 바꿔 사과했다.)
✅ 이때의 come around는
완강하던 태도가 풀리고 → 이해하고 → 받아들이는 흐름
을 자연스럽게 담고 있어요.
4️⃣ (시간·계절·기회가) 돌아오다 / 다시 찾아오다
사람이 아니라 시간·사건·기회가 주어일 수도 있어요.
주기적으로 반복되는 것이 다시 그 시점으로 돌아올 때 쓰입니다.
예문
-
My birthday comes around so quickly every year.
(내 생일은 매년 정말 빨리 돌아와.) -
Once spring comes around, everything starts to bloom.
(봄이 돌아오면 모든 것이 피기 시작해.) -
Someday your chance will come around again — just be ready.
(언젠가 기회는 다시 올 거야. 준비만 해.)
✅ 시간이나 계절이 ‘한 바퀴 돌아서 다시 오는’ 이미지 그대로예요.
정리
| 핵의미 | 예시 |
|---|---|
| 들르다 / 방문하다 | Come around for coffee. |
| 의식을 되찾다 | He finally came around after the accident. |
| 생각을 바꾸다 | She’ll come around to the idea. |
| (시간·기회가) 돌아오다 | Tax season comes around every April. |
마무리
'come around'는 한 가지 뜻만 가진 표현이 아니라, 쓰이는 상황에 따라 의미가 달라지는 표현이에요. 하지만 전부 공통적으로 깔려 있는 이미지는 하나죠.
멀리 있던 것, 벗어나 있던 것이 방향을 바꿔 ‘다시 돌아오는 느낌’
이 이미지를 기억해두면,
- 사람이 오든
- 의식이 돌아오든
- 마음이 풀리든
- 시간이 반복되든
상황에 맞게 자연스럽게 이해할 수 있어요.
그래서 누가
“He’ll come around.”
라고 말하면,
👉 지금은 아니지만, 결국 마음이 바뀌겠구나
이렇게 받아들이면 딱 맞아요.
▶️ 이 글에 함께 등장한 표현들 보기 → contain take for granted cross the line one day vs. someday
