“What’s in it for you?” 들어보셨나요?
직역하면 “널위해서 거기에 뭐(이득, 혜택)가 있는데?” 정도지요. 즉, “너한테 어떤 이익이나 좋은 점이 있냐?”를 묻는 표현입니다. 단순 호기심이 아니라, 상대의 이득이나 동기를 캐묻는 뉘앙스를 담고 있어요.
이번 글에서는 이 표현의 정확한 뜻과 뉘앙스, 쓰임새, 그리고 대체 표현들을 실용적인 예문과 함께 알아볼게요. 일상 대화는 물론, 비즈니스·협상·설득 상황에서도 매우 자주 쓰이는 마큼, 알아두면 언젠가는 반드시 써먹을 날이 올 거에요.
“What’s in it for you?”의 기본 의미와 뉘앙스
“What's in it for you?” 는 “그게 너한테 무슨 이득인데?” 라는 뜻이에요. 즉, 누군가의 행동이나 제안 뒤에 숨겨진 이득, 동기, 이유를 캐묻는 표현이죠. 질문형과 진술형 모두 쓰입니다.
-
질문형: “What's in it for you?” → “너한테 무슨 이득인데?”
-
진술형: “Here’s what’s in it for you.” → “너한테 이런 장점이 있어.”
① 삐딱하거나 거래적인 태도
이 표현은 주로 약간 비꼬듯이 쓰입니다. 예를 들어 누군가가 유난히 열심히 나서서 뭔가를 할 때, “너 그렇게까지 하는 이유가 뭐야? 혹시 득 보는 게 있어?” 라는 뉘앙스로 “What's in it for you?” 라고 말할 수 있어요.
A: "I can help you clean your room today." (오늘 네 방 청소 도와줄게.)
B: "What's in it for you?" (그거 너한테 무슨 득이 있다고?)
👉 즉, 단순히 궁금해서 묻는 게 아니라, 상대방의 숨은 의도나 이득을 따지는 느낌이 강합니다.
② 설득이나 협상에서
반대로, 진술형으로도 자주 쓰여요.
예: “Here’s what’s in it for you.”
→ “당신이 얻게 될 이익은 이겁니다.”
Boss: "Here’s what’s in it for you if you take this project: bonus and recognition in the next meeting." (이 프로젝트를 맡으면 당신이 얻는 이점은 이겁니다: 보너스와 다음 회의에서의 인정.)
Employee: "Great, I’m in!" (좋아요, 맡겠습니다!)
👉 비즈니스 협상, 마케팅, 영업 등에서 상대방에게 “이걸 하면 당신에게 이런 장점이 있어요” 라는 식으로 설명할 때 자주 쓰이는 표현이죠.
③ 일상적인 농담·가벼운 대화
일상에서는 톤을 가볍게 가져가면, 친구나 가족 사이에서 농담처럼 쓸 수 있습니다.
예: 친구가 나를 심부름 시키려 할 때
“What's in it for me?” (그래서 내가 얻는게 뭔데?)
라고 대꾸하는 식이죠.
Friend: "Can you get some milk for me?" (나 대신 우유 좀 사올래?)
You: "What's in it for me?" (나한테 좋은게 뭔데?)
👉 결국, 이 표현은 거래적 태도와 농담 섞인 빈정거림 사이 어디쯤에 놓여 있어요. 상황과 톤에 따라 진지하게도, 유쾌하게도 쓸 수 있는 다재다능한 표현인 셈입니다.
📌 정리하면
-
질문형 (What's in it for you?) → “너한테 무슨 득인데?” (빈정거림/의도 의심)
-
진술형 (Here's what's in it for you.) → “너한테 이런 이득이 있어.” (설득/협상)
-
일상적 활용 → “그럼 나한테 뭐가 좋은데?” (친근한 농담)
이런 형태로 자주 쓰여요 🧩
기본형은 “What’s in it for you?”지만, 상황과 주어에 따라 다양하게 변형해서 쓰입니다.
-
What’s in it for me? (내가 얻는 게 뭐야?)
-
What’s in it for us? (우리한테 어떤 이득이 있지?)
-
What’s really in it for you? (진짜로 너한테 어떤 이득이 있니?) — 강조 표현
-
There’s nothing in it for you. (너한테 이득이 아무것도 없어.) — 부정문
-
Tell me what’s in it for me. (내가 뭐 받는지 말해 봐.) — 명령문
-
If there’s nothing in it for you, why bother? (네게 이득이 없다면, 왜 신경 써?) — 조건문
이 외에도 비슷한 의미를 가진 표현들이 있는데요, 대표적으로:
-
What do you get out of it? (그걸로 네가 뭐 얻어?)
-
What’s the benefit for you? (너한테 어떤 이익이 있어?)
-
What’s your gain? (네가 얻는 게 뭐야?)
예문 더 보기 💬
A: I can talk to the manager for you.
B: “Okay… but what’s in it for you?
A: Nothing. I just want to help you get over this problem.
A: 매니저한테 대신 말해줄게.
B: 그래… 근데 너한텐 뭐가 좋은데?
A: 아무것도 없어. 그냥 네가 이 문제를 극복하길 바라는 거야.
💡 상대가 왜 도와주려는지, 숨은 의도가 있는지 경계하는 느낌.
A: I’ll help you tonight with the project.
B: Okay... but what’s in it for you?
A: Nothing, really. I just want to shake off the pressure and finish this as a team.
A: 오늘 밤 프로젝트 같이 도와줄게.
B: 좋아… 근데 너한텐 뭐가 좋은데??
A: 진짜 아무것도 없어. 그냥 압박감을 훌훌 털어내고 팀으로서 같이 끝내고 싶을 뿐이야.
💡 살짝 의심스럽거나 "너 뭐 노리고 있는 거야?" 같은 직설적인 톤. 따뜻하거나 친근하게 말하고 싶으면 “Why would you do that?”처럼 조금 더 neutral한 표현으로 대체할 수 있어요.
A: I can write a recommendation letter for you.
B: Hmm… but what’s in it for you?
A: Really, nothing. I know for a fact you deserve it.
A: 내가 너 추천서 써줄 수 있어.
B: 흠… 근데 너한텐 뭐가 좋은데?
A: 진짜 아무것도 없어. 네가 그걸 받을 자격 있다는 걸 확실히 아니까.
💡 상대방이 순수한 의도인지 확인하려는 질문 — “너 진짜 그냥 도와주려는 거야?”
Sales Rep: If you sign up for our premium plan, you’ll get advanced analytics tools.
Client: That sounds interesting, but what’s in it for us compared to your standard plan?
Sales Rep: With premium, you can track customer behavior in real time, which could increase your sales by 15%.
영업사원: 프리미엄 요금제를 가입하시면 고급 분석 툴을 이용하실 수 있습니다.
고객: 흥미롭네요, 그런데 표준 요금제에 비해 우리한텐 어떤 이점이 있나요?
영업사원: 프리미엄은 고객 행동을 실시간으로 추적할 수 있어서, 매출이 최대 15%까지 증가할 수 있습니다.
💡 협상이나 제안에서 ‘우리가 얻는 실질적인 가치’를 구체적으로 물을 때 사용.
멘토가 학생들에게 프로젝트 참여를 권유
Mentor: Join this project and you’ll gain hands-on experience.
Student: But what’s in it for me, besides the experience?
Mentor: You’ll also get a certificate and a letter of recommendation.
멘토: 이 프로젝트에 참여하면 실무 경험을 쌓을 수 있어.
학생: 경험 말고 나한텐 또 뭐가 좋은데요?
멘토: 수료증과 추천서도 받게 될 거야.
💡 동기 부여를 위해 ‘얻을 수 있는 구체적인 혜택’을 묻는 경우.
비슷한 표현과 비교
| 표현 | 의미 | 예문 | 번역 |
|---|---|---|---|
| What’s in it for you? | 너한테 어떤 이득이 있니? | What’s in it for you if you join this club? | 이 동아리에 가입하면 네게 어떤 이득이 있니? |
| What do you get out of it? | 그걸로 네가 뭐 얻니? | What do you get out of helping him? | 그 사람 도와서 네가 뭐 얻어? |
| What’s the benefit for you? | 너한테 어떤 이익이 있니? | Can you explain the benefit for you in this deal? | 이 거래에서 네가 얻는 이익을 설명해 줄 수 있니? |
| What’s your gain? | 네가 얻는 게 뭐야? | What’s your gain from this arrangement? | 이 합의에서 네가 얻는 게 뭐야? |
| What’s the catch? | 숨겨진 조건이나 문제는 뭐야? | Sounds too good to be true. What’s the catch? | 너무 좋아 보이는데 숨겨진 문제가 뭐야? |
📌 정리하며
-
“What’s in it for you?”는 상대방의 ‘이득’을 묻는 표현으로, 친구 사이부터 비즈니스까지 폭넓게 쓰입니다.
-
다양한 주어와 문장 구조로 변형되어 쓰이고, 비슷한 표현들과 구분해 알아두면 회화와 글쓰기 모두에 도움이 됩니다.
이 표현은 말투에 따라 호기심처럼 들릴 수도 있고, 의심·견제처럼 들릴 수도 있어요. 가벼운 농담이나 친한 친구 사이에서는 괜찮지만, 격식 있는 자리에서는 조금 차갑게 들릴 수 있습니다.
-
예문을 통해 자연스럽게 의미와 뉘앙스를 익히는 것이 중요합니다.
