come by 뜻 총정리: ‘방문하다’뿐 아니라 ‘얻다’의 의미까지 완벽 정리!

강아지의 발에 난 작은 상처를 보고 어떻게 다친거냐고 묻는 집사와, 뒤에서 시치미 떼고 있는 고양이. 영어 표현 'come by'의 의미를 보여주는 장면.

“come by”는 영어 회화에서 아주 자주 들리는 표현이에요. 단순히 “방문하다”라는 뜻으로만 알고 있는 분들이 많지만, 사실은 “얻다, 구하다”라는 전혀 다른 의미로도 널리 쓰입니다.

이번 글에서는 come by의 두 가지 핵심 의미와 함께, 비슷한 표현들과의 차이, 실용적인 예문까지 깔끔하게 정리해드릴게요.


1️⃣ come by 뜻 ① 들르다, 잠깐 방문하다

가장 기본적인 의미예요. “친구 집에 잠깐 들르다”, “사무실에 잠깐 들르다” 같은 상황에서 자연스럽게 쓰입니다. 가볍게 방문한다는 느낌이라서, 격식을 차린 방문보다는 일상적이고 편안한 상황에서 주로 써요.

🔹 기본 구조

주어 + come by + 장소

여기서 by는 “옆, 근처”라는 공간 개념을 가진 전치사예요.
따라서 “장소 옆을 지나면서 들른다” → “잠깐 방문한다”라는 의미가 됩니다.

✔️ 예문

  • I’ll come by your place around 7.
    저녁 7시쯤 니네 집에 잠깐 들를게.

  • Can you come by the office tomorrow morning?
    내일 아침에 사무실에 잠깐 들를 수 있어?

  • Thanks for coming by—it's been a while!
    들러줘서 고마워—정말 오랜만이야!

  • Are you gonna come by tonight?
    오늘 밤에 들 거야? (장소는 이미 서로 알고 있을 때 생략 가능)

🔹 비슷한 표현 비교

  • stop by → 갑작스러운 방문 (계획 없음)
  • drop by → 가볍게 툭 들르는 느낌
  • drop in → 보통 on someone과 함께, “예고 없이 들르다”

👉 come by는 가장 중립적이고 자연스러운 느낌이에요.


2️⃣ come by 뜻 ② 얻다, 구하다 (특히 드문 것)

두 번째 의미는 전혀 다릅니다. come by는 흔하지 않거나 귀한 것을 우연히, 어렵게 얻는 상황에 자주 쓰여요. 단순히 “사다”보다는 “운 좋게 구하다, 힘들게 확보하다”라는 뉘앙스가 들어가죠.

🔹 기본 구조

주어 + come by + 대상(물건/정보/기회 등) 
→ 어떤 사람이 직접 귀한 것을 "얻다, 구하다" 이때는 타동사처럼 목적어를 바로 취합니다.
또는 대상이 주어로 와서:
대상 + is hard/difficult/rare to come by 또는
대상 + come by (seldom/rarely/often 등과 함께)
→ 어떤 대상이 구하기 힘들다. 또는,
→ 대상이 (우연히) 얻어진다. 하지만 이 형태는 일상 회화에서는 드물고, 주로 수동적/문어적인 뉘앙스에서만 보입니다.

✔️ 예문

  • I came by this vintage watch at a small shop in Paris.
    파리의 작은 가게에서 이 빈티지 시계를 우연히 구했어.

  • Good friends like her are hard to come by.
    그녀처럼 좋은 친구는 드물지.

  • Trust is hard to come by in this business.
    이 업계에서는 신뢰를 얻기 쉽지 않다.

  • Opportunities like this don’t come by every day.
    이런 기회는 매일 오는 게 아냐.

  • In hindsight, I realize wisdom doesn’t come by just reading books — what makes you grow is experience.
    뒤돌아보니, 지혜는 책만 읽는다고 얻어지는 게 아니더라. 널 성장시키는 건 경험이야.

🔹 다양한 대상 예시 

대상예문의미
정보It’s hard to come by reliable information.신뢰할 수 있는 정보는 얻기 힘들다
소식How did you come by that news?그 소식 어떻게 알았어?
조언Good advice is hard to come by.좋은 조언은 얻기 힘들어
기회Opportunities like this don’t come by every day.이런 기회는 매일 오는 게 아냐
돈/자원Funding was hard to come by.자금 확보가 어려웠다
자격/면허This kind of license is hard to come by.이런 라이센스는 얻기 힘들다
상처/외상How did you come by that scar?그 흉터는 어떻게 생긴 거야?
(영국식 자연스럽고, 미국식 드묾)
희귀 아이템He came by a rare stamp from 1920.1920년 희귀 우표를 구했다

👉 get이나 acquire로 바꿔 쓸 수도 있지만, “쉽게 얻을 수 없는 것”이라는 느낌은 come by가 훨씬 더 자연스럽게 전달해 줍니다.


🔁 비슷한 표현과 비교

표현 예문 번역
come by ① 들르다② (귀한 것을) 얻다 I came by a rare book at a flea market. 벼룩시장에서 희귀한 책을 하나 구했어
stop by 갑작스레 들르다 I just stopped by to say hi. 그냥 인사하려고 잠깐 들렀어
drop by 가볍게 들르다 I might drop by your place later. 나중에 네 집에 잠깐 들를지도 몰라
drop in (on 사람) 예고 없이 들르다 She dropped in on me last night. 그녀가 어젯밤에 예고 없이 들렀어
acquire (공식적으로) 얻다 She acquired the company last year. 그녀는 작년에 그 회사를 인수했어
get 일반적인 ‘얻다’ I got a new laptop yesterday. 어제 새 노트북 샀어

💡 tip: 드물고 귀한 기회나, 우연히 발견한 물건, 소중한 친구 같은 맥락에는 come by가 훨씬 더 그 뜻이 살아 있습니다.


'사람을 우연히 만나다'에도 쓸 수 있나?

많이 혼동하는 부분인데, come by는 보통 “사람을 우연히 만나다”라는 의미로는 쓰지 않습니다.

그럴 때는 → run into, bump into를 써요.

  • I ran into my professor downtown.
    시내에서 교수님을 우연히 만났어.

  • We bumped into each other at the mall.
    쇼핑몰에서 우연히 마주쳤어.


💬 일상 회화 예문 모음

🔹 방문하다 (come by)

  • I was just on my way home when I thought I’d come by and see how you’re doing—don’t worry, I won’t stay long.
    집 가는 길이었는데, 그냥 너 어떻게 지내는지 보려고 잠깐 들렀어—걱정 마, 오래 안 있을 거야.

  • My parents came by uninvited last night.
    어젯밤 부모님이 예고 없이 들렀어.

  • We’re throwing a small party tonight. Come by if you’re free!
    오늘 밤에 작은 파티 열어. 시간 되면 들러!

  • I’ll come by later to drop off the stuff—don’t feel pressured.
    물건만 좀 두고 갈게—부담 갖지 마.

🔹 얻다 (come by)

  • How did you come by that information?
    그 정보는 어떻게 알게 된 거야?

  • Honest feedback is really hard to come by in this field.
    이 분야에서는 솔직한 피드백을 얻기가 정말 어렵다.

  • Reliable data in this field is hard to come by, so we need to double-check every source.
    이 분야에서 신뢰할 수 있는 데이터는 구하기 어렵기 때문에, 모든 출처를 두 번 확인해야 해.


🎯 정리

  • come by = “들르다, 잠깐 방문하다”
  • come by = “쉽게 얻기 힘든 것을 우연히/어렵게 얻다”

👉 단순히 ‘visit’이나 ‘get’으로 치환할 수 없는 특유의 뉘앙스가 있어요.
방문 의미는 일상 회화에서, 얻다 의미는 “드문/귀한” 것들과 함께 쓰인다는 점만 기억하면 완벽합니다.


▶️ 이 글에 함께 등장한 표현들 보기 → hindsight what makes you pressure