“come by”는 영어 회화에서 아주 자주 들리는 표현이에요. 단순히 “방문하다”라는 뜻으로만 알고 있는 분들이 많지만, 사실은 “얻다, 구하다”라는 전혀 다른 의미로도 널리 쓰입니다.
이번 글에서는 come by의 두 가지 핵심 의미와 함께, 비슷한 표현들과의 차이, 실용적인 예문까지 깔끔하게 정리해드릴게요.
1️⃣ come by 뜻 ① 들르다, 잠깐 방문하다
가장 기본적인 의미예요. “친구 집에 잠깐 들르다”, “사무실에 잠깐 들르다” 같은 상황에서 자연스럽게 쓰입니다. 가볍게 방문한다는 느낌이라서, 격식을 차린 방문보다는 일상적이고 편안한 상황에서 주로 써요.
🔹 기본 구조
주어 + come by + 장소
따라서 “장소 옆을 지나면서 들른다” → “잠깐 방문한다”라는 의미가 됩니다.
✔️ 예문
-
I’ll come by your place around 7.
저녁 7시쯤 니네 집에 잠깐 들를게. -
Can you come by the office tomorrow morning?
내일 아침에 사무실에 잠깐 들를 수 있어? -
Thanks for coming by—it's been a while!
들러줘서 고마워—정말 오랜만이야! Are you gonna come by tonight?
오늘 밤에 들 거야? (장소는 이미 서로 알고 있을 때 생략 가능)
🔹 비슷한 표현 비교
- stop by → 갑작스러운 방문 (계획 없음)
- drop by → 가볍게 툭 들르는 느낌
- drop in → 보통 on someone과 함께, “예고 없이 들르다”
👉 come by는 가장 중립적이고 자연스러운 느낌이에요.
2️⃣ come by 뜻 ② 얻다, 구하다 (특히 드문 것)
두 번째 의미는 전혀 다릅니다. come by는 흔하지 않거나 귀한 것을 우연히, 어렵게 얻는 상황에 자주 쓰여요. 단순히 “사다”보다는 “운 좋게 구하다, 힘들게 확보하다”라는 뉘앙스가 들어가죠.
🔹 기본 구조
주어 + come by + 대상(물건/정보/기회 등)→ 어떤 사람이 직접 귀한 것을 "얻다, 구하다" 이때는 타동사처럼 목적어를 바로 취합니다.
대상 + is hard/difficult/rare to come by 또는
대상 + come by (seldom/rarely/often 등과 함께)
✔️ 예문
-
I came by this vintage watch at a small shop in Paris.
파리의 작은 가게에서 이 빈티지 시계를 우연히 구했어. -
Good friends like her are hard to come by.
그녀처럼 좋은 친구는 드물지. Trust is hard to come by in this business.
이 업계에서는 신뢰를 얻기 쉽지 않다.Opportunities like this don’t come by every day.
이런 기회는 매일 오는 게 아냐.In hindsight, I realize wisdom doesn’t come by just reading books — what makes you grow is experience.
뒤돌아보니, 지혜는 책만 읽는다고 얻어지는 게 아니더라. 널 성장시키는 건 경험이야.
🔹 다양한 대상 예시
| 대상 | 예문 | 의미 |
|---|---|---|
| 정보 | It’s hard to come by reliable information. | 신뢰할 수 있는 정보는 얻기 힘들다 |
| 소식 | How did you come by that news? | 그 소식 어떻게 알았어? |
| 조언 | Good advice is hard to come by. | 좋은 조언은 얻기 힘들어 |
| 기회 | Opportunities like this don’t come by every day. | 이런 기회는 매일 오는 게 아냐 |
| 돈/자원 | Funding was hard to come by. | 자금 확보가 어려웠다 |
| 자격/면허 | This kind of license is hard to come by. | 이런 라이센스는 얻기 힘들다 |
| 상처/외상 | How did you come by that scar? | 그 흉터는 어떻게 생긴 거야? (영국식 자연스럽고, 미국식 드묾) |
| 희귀 아이템 | He came by a rare stamp from 1920. | 1920년 희귀 우표를 구했다 |
👉 get이나 acquire로 바꿔 쓸 수도 있지만, “쉽게 얻을 수 없는 것”이라는 느낌은 come by가 훨씬 더 자연스럽게 전달해 줍니다.
🔁 비슷한 표현과 비교
| 표현 | 뜻 | 예문 | 번역 |
|---|---|---|---|
| come by | ① 들르다② (귀한 것을) 얻다 | I came by a rare book at a flea market. | 벼룩시장에서 희귀한 책을 하나 구했어 |
| stop by | 갑작스레 들르다 | I just stopped by to say hi. | 그냥 인사하려고 잠깐 들렀어 |
| drop by | 가볍게 들르다 | I might drop by your place later. | 나중에 네 집에 잠깐 들를지도 몰라 |
| drop in | (on 사람) 예고 없이 들르다 | She dropped in on me last night. | 그녀가 어젯밤에 예고 없이 들렀어 |
| acquire | (공식적으로) 얻다 | She acquired the company last year. | 그녀는 작년에 그 회사를 인수했어 |
| get | 일반적인 ‘얻다’ | I got a new laptop yesterday. | 어제 새 노트북 샀어 |
💡 tip: 드물고 귀한 기회나, 우연히 발견한 물건, 소중한 친구 같은 맥락에는 come by가 훨씬 더 그 뜻이 살아 있습니다.
'사람을 우연히 만나다'에도 쓸 수 있나?
그럴 때는 → run into, bump into를 써요.
-
I ran into my professor downtown.
시내에서 교수님을 우연히 만났어. -
We bumped into each other at the mall.
쇼핑몰에서 우연히 마주쳤어.
💬 일상 회화 예문 모음
🔹 방문하다 (come by)
I was just on my way home when I thought I’d come by and see how you’re doing—don’t worry, I won’t stay long.
집 가는 길이었는데, 그냥 너 어떻게 지내는지 보려고 잠깐 들렀어—걱정 마, 오래 안 있을 거야.My parents came by uninvited last night.
어젯밤 부모님이 예고 없이 들렀어.We’re throwing a small party tonight. Come by if you’re free!
오늘 밤에 작은 파티 열어. 시간 되면 들러!I’ll come by later to drop off the stuff—don’t feel pressured.
물건만 좀 두고 갈게—부담 갖지 마.
🔹 얻다 (come by)
How did you come by that information?
그 정보는 어떻게 알게 된 거야?Honest feedback is really hard to come by in this field.
이 분야에서는 솔직한 피드백을 얻기가 정말 어렵다.
Reliable data in this field is hard to come by, so we need to double-check every source.
이 분야에서 신뢰할 수 있는 데이터는 구하기 어렵기 때문에, 모든 출처를 두 번 확인해야 해.
🎯 정리
- come by = “들르다, 잠깐 방문하다”
- come by = “쉽게 얻기 힘든 것을 우연히/어렵게 얻다”
👉 단순히 ‘visit’이나 ‘get’으로 치환할 수 없는 특유의 뉘앙스가 있어요.
방문 의미는 일상 회화에서, 얻다 의미는 “드문/귀한” 것들과 함께 쓰인다는 점만 기억하면 완벽합니다.
