“I was not born yesterday.”
이 표현, 처음 들었을 때 좀 뜬금없다고 생각하지 않으셨나요? 무슨 '난 어제 태어난게 아니다'라는 말을 할까 하는 생각이요. 사실 이건 네이티브들이 꽤 자주 쓰는 표현인데요, “나 바보 아니야”, “나 그렇게 쉽게 속는 사람 아냐”라는 뜻이에요.
생각해보면, 어제 태어난 아기는 세상 물정을 전혀 모르잖아요. 그래서 이런 말이 ‘순진하지 않다’, ‘경험이 있다’라는 의미로 확장된 거랍니다. 즉, 누군가가 뻔한 거짓말을 하거나 나를 속이려 할 때, '그런 뻔한 속임수에 넘어갈 만큼 경험없고 순진하지 않다'라는 뜻으로 쓰는 거예요.
조금 장난스럽지만, 일상 대화에서 자연스럽게 또 자주 들을 수 있는 표현이니 알아두면 정말 유용합니다.
언제 쓸까?
이 표현은 주로 상대방이 자신을 속이려 하거나 바보 취급할 때 사용됩니다
- 속임수·사기 상황: 누가 터무니없이 속이려 들 때 (“그건 말도 안 돼, 나 바보 아니야”).
- 장난·농담 상황: 친구가 뻔한 거짓말을 할 때 가볍게 대응할 때.
- 무리한 주장·허풍 상황: 상대방이 현실성 없는 얘기를 할 때 (“그거 하루 만에 끝난다고? 나 바보 아니야”).
- 바보 취급 당할 때: 상대가 자신을 과소평가할 때 반박할 때.
예시:
🔸 “I wasn't born yesterday. It must be fake.”
→ “이 시계 진짜야, 10달러밖에 안 해!” / “나 그렇게 쉽게 안 속아, 가짜잖아.”
🔸 “Please. I wasn't born yesterday. You’ll need at least a week.”
→ “나 오늘 밤 논문 다 끝낼 거야.” / “내가 애냐? 최소 일주일은 걸릴텐데.”
즉, 상대방의 말을 그대로 믿지 않고, 상황을 꿰뚫고 있다는 걸 재치 있게 보여주는 표현입니다.
비슷한 표현
이 표현과 비슷하지만 뉘앙스가 조금 다른 표현들도 함께 알아두면 좋아요.
| 표현 | 간단 예문 | 번역 | 뉘앙스 / 톤 |
|---|---|---|---|
| I was not born yesterday. | “This is a genuine Rolex, only $20.” → “I wasn't born yesterday.” | “이거 진짜 롤렉스야, 20달러밖에 안 해.” → “나 그렇게 쉽게 안 속아.” | 고전적이지만 여전히 자주 씀. 장난·진지 모두 OK |
| You can’t fool me. | “I finished all the work in one hour.” → “You can’t fool me.” | “나 한 시간 만에 일 다 끝냈어.” → “나 안 속아.” | 가장 직설적, 상황 가리지 않고 무난 |
| Nice try. | “There’s a ghost behind you!” → “Nice try.” | “네 뒤에 귀신 있어!” → “시도는 좋았네(안 속아).” | 장난·농담 상황에 재치 있게 |
| Yeah, right. | “I met Beyoncé yesterday.” → “Yeah, right.” | “나 어제 비욘세 만났어.” → “아, 됐어.” | 비꼬듯, 가볍게 흘릴 때 |
| Come on. | “This car is brand new, only $500.” → “Come on.” | “이 차 새 거야, 500달러밖에 안 해.” → “구라치지 마라.” | 간단·친근, 캐주얼 |
| You think I’m that gullible? | “You should invest all your money here, you’ll double it in a week.” → “You think I’m that gullible?” | “여기에 돈 다 투자해, 일주일 만에 두 배 될 거야.” → “내가 그렇게 쉽게 속을 줄 알아?” | 살짝 강하게, 상대를 비판하는 느낌도 있음 |
💡 포인트: “I wasn't born yesterday”는 조금 더 캐주얼하고 장난스러운 톤이 포함된 표현이에요. 반면, “I’m not a fool”이나 “You can’t fool me”는 상황에 따라 더 직설적이고 단호하게 들릴 수 있습니다.
예문 더 보기
🔹 “You said this laptop was brand new and on sale, but I know for a fact it's been used before. I wasn't born yesterday.”
“이 노트북 새 거고 세일 중이라고 했지? 근데 내가 확실히 아는데, 이거 중고였어. 나 바보 아니야.”
🔹 “Don’t try to raise the price and pretend it’s for a good cause. I wasn't born yesterday.”
“가격 올려놓고 좋은 이유로 포장하지 마. 나 그렇게 쉽게 속지 않아.”
🔹 “You're saying you can get over a huge breakup in just one day? I wasn't born yesterday.”
“하루 만에 큰 이별을 극복할 수 있다고? 나 바보 아니야.”
🔹 “You claim this old car is ‘as good as new’? I wasn't born yesterday.”
“이 낡은 차가 ‘새 거나 다름없다’고요? 나 그렇게 순진한 사람 아닙니다.”
🔹 “Don’t try to fool him, he wasn’t born yesterday.”
“그를 속이려 들지 마. 그 사람 쉽게 속지 않아.”
💡 이 표현은 다른 사람을 지칭하면서도 사용할 수 있음. 보통은 자신의 반응(I)에서 가장 흔하게 쓰이지만, 타인의 판단력이나 경험을 강조할 때 He/She wasn’t born yesterday처럼 쓸 수 있음. 서술적·객관적 느낌, 이야기나 경고, 관찰 상황에 활용 가능
🔹 “She wasn’t born yesterday; she knew exactly what he was up to.”
“그녀가 바보일 줄 알아? 그녀는 그가 뭘 하려는지 정확히 알고 있었어.”
마무리
“I was not born yesterday”는 장난스럽지만 단호하게 속지 않는다는 뜻을 전달하는 표현이에요. 상황에 따라 톤을 조절하면, 친구나 직장 동료와의 대화에서 재치 있는 반응으로 바로 사용할 수 있습니다. 다소 고전적인 표현이지만, 여전히 영어 네이티브들이 일상적으로 사용하는 표현이에요.
비슷한 표현도 함께 알아두면, 영어 회화에서 선택지가 늘어나고 자연스러운 뉘앙스 표현이 가능해져요.
✨ 이 글에 함께 등장한 표현들 보기 → I know for a fact rise vs. raise lost cause, good cause get over vs. get over with
