point-blank — 목표물에 바로 대고 쏘는, 그래서 ‘단도직입적으로’

고양이가 새총으로 강아지를 향해 겨누며 경고하는 코믹한 장면, 강아지는 놀란 표정, point-blank 표현 시각화
영어에서 point-blank는 두 가지 주요 쓰임이 있어요:
  1. (원래 의미) 아주 가까운 거리에서 사격
  2. (확장 의미) 에둘러 말하지 않고 단도직입적으로

사격에서 “조준 보정 없이 그대로 맞출 수 있을 만큼 가까운 거리”를 뜻하던 말이, 비유적으로는 “직격, 돌려 말 없음”이라는 의미로 확장된 거죠.

이번 글에서는 이 point blank 의 쓰임 두가지를 알아볼게요.


1️⃣ 원래 의미: 사격 용어

point-blank range탄도 보정 없이 거의 조준선 그대로 명중하는 짧은 거리를 뜻하는 사격 전문 용어에요.

그래서 뉴스나 영화에서 흔히:

He was shot point-blank.
→ 바로 앞에서, 아주 가까운 거리에서 총을 맞았다.

여기서의 point-blank거리(distance) 를 묘사하는 표현이죠.

사실적·물리적 의미
보통 총기, 사건 보도, 영화 같은 맥락에 등장


2️⃣ 확장 의미: 단도직입·직설·정면승부

일상에서는 이 확장 의미가 훨씬 더 많이 쓰여요.

🎯 point-blank = 에둘러 말하지 않고 직설적으로, 단도직입적으로, 완곡 없이

뉘앙스 특징:

 완곡어법 없음
 체면·감정 고려 없이 사실 직격
 때로는 공격적·무례하게 들릴 수 있음

즉, 문장 내용+톤 둘 다 직격일 때 자연스럽게 써요.


💬 예문

 I refused point-blank to work on the weekend.
→ 나는 주말에 일하는 걸 단호하게 거절했다.
(여기서 refused point-blank는 ‘완곡 없이 딱 잘라 거절’의 뉘앙스)

He asked her point-blank if she condoned what the company was doing.
→ 그는 회사가 하는 일을 그녀가 용인하는지, 돌려 말하지 않고 단도직입적으로 물었다.

I’ll be point-blank with you: it’s not going to happen.
→ 단도직입적으로 말할게: 그건 안 될 거야.

He asked her point-blank, “Do you still love me?”
→ 그는 그녀에게 “너 아직 나 사랑해?” 하고 돌리지않고이 직설적으로 물었다.

She told me point-blank that my idea wasn’t practical.
→ 그녀는 내 아이디어가 실용적이지 않다고 직설적으로 말했다.

My boss said point-blank that there would be no bonuses this year.
→ 올해 보너스는 없을 거라고 상사가 단도직입적으로 말했다.

My manager said point-blank that approving the request was above his pay grade.
→ 매니저는 그 요청을 승인하는 건 자신의 권한을 넘는 일이라고 딱 잘라 말했다.

She told me point-blank to get over it, and honestly, fair enough.
→ 그녀는 빙빙 돌리지 않고 직설적으로 빨리 잊으라고 했고, 솔직히 그 말도 맞았어.


🧩 문법 포인트

✔ 부사(adverb) 용법이 가장 흔함
ask/tell/say/refuse + point-blank

✔ 형용사(adjective) 도 가능
a point-blank refusal (단도직입적 거절)
a point-blank question (단도직입적인 질문)

✔ 표기는 대부분 point-blank(하이픈 있음)

✔ 문체중립~공격적 사이
→ 공손한 회화에는 덜 씀


🎭 언론·정치·갈등 상황에서 자주 등장

왜냐하면:

  • 감정보다 팩트에 초점
  • 돌려 말할 여유 없음
  • 책임·의사결정 관련 질문에서 유용

예시:

The reporter asked the senator point-blank if he would resign.
→ 기자가 상원 의원에게 사퇴할 건지 직설적으로 물었다.

The journalist asked the CEO point-blank whether he had known about the fraud allegations.
→ 기자가 CEO에게 사기 의혹을 알고 있었는지 단도직입적으로 물었다.


🔁 비슷한 표현들과 비교

표현핵심 의미뉘앙스 특징
direct / straightforward돌리지 않음공손함 유지 가능
frankly솔직히 말하면의견 표현 중심
upfront숨김 없이 처음부터 솔직공격성 없음
blunt / bluntly무뚝뚝·거칠게성격·태도 묘사
point-blank단도직입·직격거리낌 없음 + 공격성 가능
straight-up (구어)아주 직설적으로 / 진짜로비격식

📌 요점만 말하면,
point-blank“말의 방식”이 아니라 “충돌 방식”에 가깝고,
blunt사람의 태도, direct전달 방식을 말합니다.


🎯 한줄 요약

📌 point-blank = 에둘러 말하지 않고 직격으로 말하거나 행동하는 것 (때로 단호·공격적)

 사격 용어에서 온 확장 비유 표현
 미디어/정치/갈등 상황에서 자주 등장
 blunt/direct/upfront 등과의 뉘앙스 차이 큼


▶️ 이 글에 함께 등장한 표현들 보기 → condemn vs. condone above your pay grade get over vs. get over with fair enough