at the end vs. in the end — 반드시 구분해서 써야 하는 이유!

영화관에서 나란히 앉아 영화를 보고 있는 연인. 영화가 끝날 때, 한명은 감동에 눈물을 흘리고 있고, 그 옆의 한 명은 결국엔 잠들어버린 코믹한 장면. 'at the end'와 'in the end'의 차이를 표현함

많은 분들이 “at the end”“in the end”를 같은 뜻으로 생각하지만, 사실 두 표현은 뜻도 다르고, 문법적으로도 바꿔 쓸 수 없습니다.

핵심 차이는 바로 이거예요 👇

  • at the end → 어떤 장소나 시간의 ‘끝’이라는 구체적인 지점
  • in the end → 여러 일이 있고 난 결과적으로 ‘결국에는’

두 표현은 생김새는 비슷하지만, 문장의 초점이 완전히 다릅니다. 아래에서 하나씩 정확히 구분해볼게요.


1️⃣ in the end: 결국에는, 마침내 (결과 중심)

in the end는 이야기가 끝난 시점에서 “결국 어떤 결말이 났는가”를 말할 때 써요. 즉, 일련의 과정이나 고민 끝에 내린 결과를 나타냅니다.

💡 처음엔 여러 일이 있었지만, “결국 어떻게 됐는지” 이야기할 때!

✅ 예문으로 익히기

  • He tried many jobs, but in the end, he became a writer.
    → 여러 직업을 해봤지만 결국 작가가 되었어.

  • I wasn’t sure at first, but in the end, I said yes.
    → 처음엔 망설였지만 결국엔 수락했어.

  • In the end, I decided to let bygones be bygones — holding a grudge wasn’t helping me at all.
    → 결국 지난 일은 잊기로 했어. 앙심을 품는 건 아무 도움이 안 되더라고.

  • He doubted himself for months, but in the end, he managed to get over it and move forward.
    → .그는 몇 달 동안 스스로를 의심했지만, 결국 극복하고 앞으로 나아갔어.

🧩 핵심 포인트
“결국 어떻게 됐는가?”라는 결과 중심의 문장 → in the end


2️⃣ at the end: ‘~의 끝에’, ‘마지막 부분에서’ (구체적인 위치/시간)

at the end는 말 그대로 ‘끝나는 지점’을 나타냅니다. 즉, 물리적·시간적 끝이 있을 때 쓰는 표현이에요.

✅ 기본 구조

at the end of + 명사

✅ 예문으로 익히기

  • There’s a big tree at the end of the road.
    → 길 끝에 큰 나무가 있어.

  • At the end of the meeting, she raised an important question that no one had thought of.
    → 회의 끝에, 그녀는 아무도 생각하지 못한 중요한 질문을 던졌어.

  • At the end of the movie, I didn’t see that coming — the twist totally caught me off guard.
    → 영화 마지막에 그런 전개가 있을 줄은 몰랐어. 완전 예상 못 했지.

  • Let’s talk at the end of the day.
    → 하루가 끝날 무렵 이야기하자.


💬 “At the end of the day”는…

“at the end of the day”는 원래 ‘하루가 끝날 때’라는 뜻이었지만, 지금은 ‘결국에는’, ‘요약하자면’이라는 관용 표현으로 훨씬 자주 쓰여요.

💡 하루가 다 지나고 나서 돌이켜보는 느낌 → 최종 결론의 의미로 확장된 거예요.

  • At the end of the day, it’s your choice.
    → 결국엔 네 선택이야.

  • At the end of the day, I lapsed back into my old habits.
    → 결국 예전 습관으로 다시 돌아가고 말았어.

이 표현은“in the end”와 비슷한 뜻으로 쓰이는거죠. 하나의 관용구(idiom) 로 외워 두는 게 좋아요!


🔍 비교해서 보기

표현기본 의미예시해석
at the end구체적인 ‘끝’ 지점at the end of the movie영화가 끝날 때
in the end결국, 마침내 (결과)in the end, we gave up결국 포기했어

👀 자주 하는 실수 & 올바른 문장

We got lost, but at the end, we found the place.
“at the end”는 물리적 끝이라 문맥이 이상해요.

We got lost, but in the end, we found the place.
→ 결국엔 그 장소를 찾았어. ✔️


In the end of the street, there’s a small café.
→ 문법적으로도 틀렸어요. in the end of는 존재하지 않아요.

At the end of the street, there’s a small café.
→ 거리 끝에 작은 카페가 있어. ✔️


🎯 기억 팁!

영어 전치사의 이미지로 보면 헷갈리지 않아요 👇
전치사 핵심 이미지 연결 의미
at ‘점’ 하나를 콕 찍는 느낌 시간·장소의 ‘정확한 끝’
in 어떤 공간 안에 ‘포함된 과정’ 결국 그 안에서 얻어진 ‘결과’

즉,

  • “어디서?” 묻는 상황 → at the end
  • “결국 어떻게 됐어?” 묻는 상황 → in the end

정리해볼까요?

상황자연스러운 표현예문
회의 끝날 때at the end of the meetingShe made an announcement at the end of the meeting.
시험이 끝날 때at the end of the examDon’t forget to sign your name at the end of the exam.
결국 합격했다in the endIn the end, I passed the exam!
결국 다시 시도했다in the endIn the end, she tried again.

🌿 마무리

“at the end”“in the end”는 보기에는 비슷해보이지만, 하나는 끝나는 ‘지점’, 다른 하나는 결과적 ‘결말’을 말해요.

👉 구체적인 장소나 시간이면 at the end,
👉 결국 어떻게 되었는지라면 in the end.

이 두 가지 감각만 확실히 잡으면,
어떤 문장에서도 절대 헷갈리지 않게 됩니다.





▶️ 이 글에 함께 등장한 표현들 보기 → let bygones be bygones manage get over vs. get over with rise vs. raise I didn't see that coming