많은 분들이 “at the end”와 “in the end”를 같은 뜻으로 생각하지만, 사실 두 표현은 뜻도 다르고, 문법적으로도 바꿔 쓸 수 없습니다.
핵심 차이는 바로 이거예요 👇
- at the end → 어떤 장소나 시간의 ‘끝’이라는 구체적인 지점
- in the end → 여러 일이 있고 난 결과적으로 ‘결국에는’
두 표현은 생김새는 비슷하지만, 문장의 초점이 완전히 다릅니다. 아래에서 하나씩 정확히 구분해볼게요.
1️⃣ in the end: 결국에는, 마침내 (결과 중심)
in the end는 이야기가 끝난 시점에서 “결국 어떤 결말이 났는가”를 말할 때 써요. 즉, 일련의 과정이나 고민 끝에 내린 결과를 나타냅니다.
💡 처음엔 여러 일이 있었지만, “결국 어떻게 됐는지” 이야기할 때!
✅ 예문으로 익히기
He tried many jobs, but in the end, he became a writer.
→ 여러 직업을 해봤지만 결국 작가가 되었어.I wasn’t sure at first, but in the end, I said yes.
→ 처음엔 망설였지만 결국엔 수락했어.In the end, I decided to let bygones be bygones — holding a grudge wasn’t helping me at all.
→ 결국 지난 일은 잊기로 했어. 앙심을 품는 건 아무 도움이 안 되더라고.
He doubted himself for months, but in the end, he managed to get over it and move forward.
→ .그는 몇 달 동안 스스로를 의심했지만, 결국 극복하고 앞으로 나아갔어.
🧩 핵심 포인트
“결국 어떻게 됐는가?”라는 결과 중심의 문장 → in the end
2️⃣ at the end: ‘~의 끝에’, ‘마지막 부분에서’ (구체적인 위치/시간)
at the end는 말 그대로 ‘끝나는 지점’을 나타냅니다. 즉, 물리적·시간적 끝이 있을 때 쓰는 표현이에요.
✅ 기본 구조
at the end of + 명사
✅ 예문으로 익히기
There’s a big tree at the end of the road.
→ 길 끝에 큰 나무가 있어.At the end of the meeting, she raised an important question that no one had thought of.
→ 회의 끝에, 그녀는 아무도 생각하지 못한 중요한 질문을 던졌어.At the end of the movie, I didn’t see that coming — the twist totally caught me off guard.
→ 영화 마지막에 그런 전개가 있을 줄은 몰랐어. 완전 예상 못 했지.
-
Let’s talk at the end of the day.
→ 하루가 끝날 무렵 이야기하자.
💬 “At the end of the day”는…
“at the end of the day”는 원래 ‘하루가 끝날 때’라는 뜻이었지만, 지금은 ‘결국에는’, ‘요약하자면’이라는 관용 표현으로 훨씬 자주 쓰여요.
💡 하루가 다 지나고 나서 돌이켜보는 느낌 → 최종 결론의 의미로 확장된 거예요.
-
At the end of the day, it’s your choice.
→ 결국엔 네 선택이야. -
At the end of the day, I lapsed back into my old habits.
→ 결국 예전 습관으로 다시 돌아가고 말았어.
이 표현은“in the end”와 비슷한 뜻으로 쓰이는거죠. 하나의 관용구(idiom) 로 외워 두는 게 좋아요!
🔍 비교해서 보기
| 표현 | 기본 의미 | 예시 | 해석 |
|---|---|---|---|
| at the end | 구체적인 ‘끝’ 지점 | at the end of the movie | 영화가 끝날 때 |
| in the end | 결국, 마침내 (결과) | in the end, we gave up | 결국 포기했어 |
👀 자주 하는 실수 & 올바른 문장
❌ We got lost, but at the end, we found the place.
→ “at the end”는 물리적 끝이라 문맥이 이상해요.
✅ We got lost, but in the end, we found the place.
→ 결국엔 그 장소를 찾았어. ✔️
❌ In the end of the street, there’s a small café.
→ 문법적으로도 틀렸어요. in the end of는 존재하지 않아요.
✅ At the end of the street, there’s a small café.
→ 거리 끝에 작은 카페가 있어. ✔️
🎯 기억 팁!
영어 전치사의 이미지로 보면 헷갈리지 않아요 👇| 전치사 | 핵심 이미지 | 연결 의미 |
|---|---|---|
| at | ‘점’ 하나를 콕 찍는 느낌 | 시간·장소의 ‘정확한 끝’ |
| in | 어떤 공간 안에 ‘포함된 과정’ | 결국 그 안에서 얻어진 ‘결과’ |
즉,
- “어디서?” 묻는 상황 → at the end
- “결국 어떻게 됐어?” 묻는 상황 → in the end
정리해볼까요?
| 상황 | 자연스러운 표현 | 예문 |
|---|---|---|
| 회의 끝날 때 | at the end of the meeting | She made an announcement at the end of the meeting. |
| 시험이 끝날 때 | at the end of the exam | Don’t forget to sign your name at the end of the exam. |
| 결국 합격했다 | in the end | In the end, I passed the exam! |
| 결국 다시 시도했다 | in the end | In the end, she tried again. |
🌿 마무리
“at the end”와 “in the end”는 보기에는 비슷해보이지만, 하나는 끝나는 ‘지점’, 다른 하나는 결과적 ‘결말’을 말해요.
👉 구체적인 장소나 시간이면 at the end,
👉 결국 어떻게 되었는지라면 in the end.
이 두 가지 감각만 확실히 잡으면,
어떤 문장에서도 절대 헷갈리지 않게 됩니다.
▶️ 이 글에 함께 등장한 표현들 보기 → let bygones be bygones manage get over vs. get over with rise vs. raise I didn't see that coming
