“I suppose…”라는 표현, 한 번쯤 들어보셨을 거예요. 처음엔 그냥 I think랑 같은 뜻 아닌가? 싶지만, 영어 원어민들이 쓰는 뉘앙스를 자세히 보면 조금 다릅니다.
게다가 suppose는 단순히 “생각하다”만이 아니라 가정하다, ~하기로 되어 있다 같은 의미로도 많이 쓰여서 헷갈리기 쉬운 단어예요.
이번 글에서는 먼저 I suppose가 I think와 어떻게 다른지 살펴보고, 이어서 suppose의 나머지 두 가지 주요 쓰임까지 총정리해드릴게요.
"I suppose" 뜻
I suppose는 직역하면 “나는 그렇게 가정해”이지만, 실제 대화에서는 보통 조심스러운 동의, 약한 추측, 말끝 흐리기 같은 맥락에서 쓰입니다.
👉 정리하자면, I suppose = I think보다 약하고 조심스러운 말투라고 보시면 됩니다.
자주 쓰이는 상황
① 약한 동의 / 완전 확신은 없을 때
- I think we should cancel the trip.
-
Yeah… I suppose you’re right.
(응… 네 말이 맞긴 하겠지.)
→ “확실히 동의한다”보다는 “네 말도 일리가 있네” 하는 수긍.
② 조건부 동의 / 망설임
-
I suppose we could try that idea, if nothing else works.
(다른 방법이 없다면 그 아이디어를 시도해볼 수도 있겠네.)
→ 적극 찬성은 아니지만, 가능성을 열어두는 말투.
③ 체념 / 어쩔 수 없음
-
I suppose I have no choice but to get this presentation over with today.
(오늘 이 발표 그냥 빨리 끝내는 수밖에 없겠네.)
→ 상황을 받아들이며 쓰는 표현.
④ 애매하거나 완곡한 의견 제시
-
I suppose he’s kind of charming… in his own way.
(걔도 자기 나름대로는 매력이 있긴 하지.)
→ 분명히 긍정은 못 하지만, 돌려 말할 때.
⑤ 애써 이해하려 할 때
-
She didn’t even text me back, but I suppose she had her reasons. In hindsight, I should’ve read between the lines.
(그녀가 답장조차 안 했지만, 뭐 사정이 있었겠지. 돌이켜보면 내가 눈치 챘어야 했어.)
💬 네이티브가 자주 쓰는 짧은 패턴
-
I suppose so.
→ (글쎄... 그런 것 같기도 해)
→ 100% 동의라기보다는 “수긍은 하지만 약간 여운을 남기는” 느낌. -
I suppose not.
→ (아닌 것 같아.)
→ I guess not보다 더 신중하게 부정할 때.
🆚 I suppose vs. I think: 뉘앙스 차이
두 표현 모두 “내 생각엔…”이라는 뜻이지만, 강도와 말하는 태도에서 차이가 납니다.
| 표현 | 느낌 | 뉘앙스 |
|---|---|---|
| I think | 확신 있는 의견 | 내 생각을 직접적이고 명확하게 전달 |
| I suppose | 약간 양보 / 조심스러운 동의 | 완전히 단정하지 않고, 망설임·양보가 섞임 |
🔹 같은 문장 비교
-
I think she’s upset.
(걔 화난 거 같아. → 확신 있음) -
I suppose she’s upset.
(걔 화난 거 같기도 해. → 애매하게 추측)
I suppose vs. I guess vs. I assume 🆚
헷갈리기 쉬운 비슷한 표현들도 정리해볼게요.
| 표현 | 의미 | 예문 |
|---|---|---|
| I think | 내 확실한 의견 | I think it's a bad idea. (그건 나쁜 생각이야.) |
| I suppose | 약한 동의 / 애매한 수긍 | I suppose you're right. (네 말이 맞긴 해.) |
| I guess | 가볍게 추측, 깊은 고민 X | I guess he's not coming. (걔 안 올 것 같아.) |
| I assume | 근거 없는 추정, 당연히 여기다 | I assumed you'd know. (네가 알 줄 알았어.) |
suppose의 다른 쓰임
I suppose 외에도, 'suppose'에는 중요한 쓰임이 두 가지 더 있습니다.
1️⃣ 가정하기 (Suppose + 절)
상황을 가정할 때 자주 쓰여요.
Suppose you were offered the job — would you take it?
(그 일을 제안받았다고 치자. 할거야?)Let's suppose it rains tomorrow.
(내일 비 온다고 가정해보자.)
2️⃣ be supposed to ~ (해야 한다 / ~하기로 되어 있다)
아주 흔히 쓰이는 표현으로, 의무, 기대, 계획 등을 나타냅니다.
This app is supposed to help you study.
(이 앱은 공부에 도움이 되도록 만들어졌어.)You were supposed to present today, but I suppose something came up. Still, that's a bummer for the team.
(오늘 네가 발표하기로 돼 있었는데, 뭔가 일이 생겼던 거겠지. 그래도 팀 입장에선 아쉽다)
📌 마무리 정리
- I suppose = 조심스럽게 의견을 던질 때
- I think = 확신 있는 의견
- I guess = 가볍게 추측
- I assume = 근거 없이 당연히 여김
그리고 suppose의 주요 쓰임은 세 가지:
- 회화에서 조심스러운 의견 표현 (I suppose)
- 가정 (Suppose ~)
- 기대/의무 (be supposed to)
앞으로 “I suppose…”라는 말을 들으면, 단순히 “내 생각엔” 정도로 퉁치지 말고, 얼마나 조심스럽게 말하는지까지 캐치해 보세요.
▶️ 이 글에 함께 등장한 표현들 보기 → get over vs. get over with hindsight read between the lines still that's a bummer
