I didn’t see that coming — 예상 밖 상황에서 네이티브가 툭 던지는 영어 표현

집 앞 드라이브웨이에 열린 현관문, 강아지가 새끼 길고양이를 물고 들어오고 있는 장면. 집사는 당황, 기존 고양이는 “Whoa, I didn't see that coming!”이라며 놀란 표정
전혀 예상치 못한 일이 벌어졌을 때, 영어로는 “I didn’t see that coming”이라고 말해요. 직역하면 “그게 올 줄은 몰랐어”인데, 예상하지 못한 상황에 대한 놀람을 자연스럽게 나타낼 때 쓰는 표현이에요.

오늘은 이 표현의 뉘앙스, 활용법, 그리고 비슷한 표현들을 실용적인 예문과 함께 자세히 살펴볼게요.

기본 의미와 뉘앙스

I didn’t see that coming”은 말 그대로 “그 상황이 올 줄 몰랐다”는 뜻이에요. 누군가의 행동이 의외였을 때나 갑작스러운 사건이 일어났을 때, 놀란 마음을 담아 자주 쓰는 표현이죠. 회화 속에서 아주 흔하게 들을 수 있고, 글을 쓸 때도 반전이나 놀라움을 강조할 때 유용하게 쓸 수 있어요.

예를 들어:

  • “She just announced she’s moving to France next month. I didn’t see that coming!
    “그녀가 다음 달 프랑스로 이사한다고 발표했어. 완전 예상 못 했네!”
  • “He won the lottery yesterday. I didn’t see that coming.”
    “그가 어제 복권에 당첨됐대. 정말 깜짝 놀랐어.”

비슷한 표현 비교

비슷한 뜻의 다른 영어표현들을 함께보면 느낌이 확 올거에요. 뉘앙스 차이와 예문도 함께 볼게요.

표현 의미 예문
That was unexpected. 예상치 못한 상황, 조금 더 격식 있는 표현 “The meeting was canceled at the last minute. That was unexpected.” “회의가 막판에 취소됐어. 예상 못 했네.”
I wasn’t expecting that. 비슷하지만 덜 충격적인 놀람 “You baked a cake for me? I wasn’t expecting that! “나를 위해 케이크를 만들었다고? 전혀 예상 못 했어!”
caught off guard 준비되지 않은 상태에서 당황하거나 놀람 “The sudden question caught me off guard.” “그 갑작스러운 질문에 당황했어.”
What a surprise! 간단한 감탄형, 놀람 강조 “You’re here already? What a surprise! “벌써 왔어? 완전 놀랐네!”

💡 TIP: “I didn’t see that coming”결과 중심의 놀람, “caught off guard”상태 중심의 당황을 표현한다는 점이 차이가 있어요. 

  • I didn’t see that coming → “와, 그 일이 올 줄은 몰랐어!” 사건이나 결과에 초점. “그 일이 일어난 게 전혀 예상 밖이라 놀랍다”는 의미예요.
  • I was caught off guard → “갑자기 일이 터져서 나 당황했어!” 내 상태나 느낌에 초점. “준비가 안 된 상태에서 갑자기 당황했다”는 뉘앙스예요.
👉 정리하면, 하나는 일어난 일 자체가 충격인 거고, 다른 하나는 내가 준비가 안 돼서 당황한 거예요.


일상 회화에서 활용 💬

I didn’t see that coming”은 친구나 동료와의 대화에서 자연스럽게 쓸 수 있습니다. 특히 반전이나 깜짝 놀람이 있는 이야기를 할 때 아주 유용하죠.

  • 친구가 갑자기 여행을 떠난다고 할 때 → “You’re leaving tomorrow? I didn’t see that coming!
    “내일 떠난다고? 전혀 예상 못 했어!”
  • 상사가 프로젝트 마감을 앞당겼을 때 → “The deadline was moved up to today. I didn’t see that coming.”
    “마감이 오늘로 앞당겨졌다니. 완전 깜짝 놀랐어.”

대화 중 이런 반응은 흔히 볼 수 있죠:

  • “Oh really now? I didn’t see that coming.”
    “오, 정말? 완전 예상 못 했네.”
  • “Wow, that’s surprising. I didn’t see that coming.”
    “와, 놀랍다. 전혀 예상 못 했어.”

예문 더 보기

🔹 “She openly condemned the policy yesterday, and then today she suddenly agreed to compromise. I didn’t see that coming.”
→ “그녀가 어제는 공개적으로 그 정책을 비난하더니, 오늘은 갑자기 타협에 동의했어. 전혀 예상 못 했네.”

🔹 “You always told me this plan was a lost cause, and now you say it’s actually a good cause worth fighting for? I didn’t see that coming.”
→ “넌 항상 이 계획은 희망 없는 일이라고 했잖아. 그런데 이제 와서 그게 가치 있는 일이어서 싸워볼 만하다고 말하는거야? 전혀 예상 못 했어.”

🔹 “The catchy jingle suddenly rose to number one on the charts. You didn’t see that coming, did you?
→ “그 중독성 있는 광고 노래가 갑자기 차트 1위에 올랐어. 그건 예상 못 했지?”

🔹 “They decided to downsize the company, and the first department to go was marketing. That’s something I didn’t see coming.”
→ “회사를 줄이기로 했는데, 제일 먼저 사라진 부서가 마케팅이었어. 그건 전혀 예상 못 했어.”

🔹 “The CEO raised everyone’s hopes about a salary increase, but in hindsight, it was never going to happen. When he announced there would be no raise at all, we didn’t see that coming.”
→ “CEO가 모두의 급여 인상 기대를 높였지만, 돌이켜보면 그건 애초에 불가능했어. 결국 인상이 전혀 없다고 발표했을 때, 우리는 전혀 예상 못 했지.”

✍️ 글쓰기에서도 사용 가능해요

사실 “I didn’t see that coming”대화체 느낌이 강하지만, 글쓰기에서도 의도적으로 반전이나 놀람을 독자에게 전달하고 싶을 때 꽤 유용하게 쓸 수 있어요. 특히 리뷰, 칼럼, 개인 경험 글, 소설 같은 장르에서 자연스럽습니다. 몇가지 예를 들어볼게요.

영화 리뷰에서

  • The movie seemed predictable at first, but the twist at the end? I didn’t see that coming→ 처음엔 뻔한 줄 알았는데, 마지막 반전은? 정말 예상 못 했어요.

책/드라마 감상문에서

  • The author killed off the main character halfway through the story. Honestly, I didn’t see that coming→ 작가가 주인공을 이야기 중반에 죽여버렸습니다. 솔직히 전혀 예상 못 했어요.

일상 경험 공유글 에서

  • I thought the meeting would be boring as usual, but they surprised us with free concert tickets. I didn’t see that coming→ 평소처럼 지루한 회의일 줄 알았는데, 갑자기 무료 콘서트 티켓을 나눠주더군요. 완전 의외였어요.


📌 정리

“I didn’t see that coming”은 영어 회화에서 예상 못한 상황에 대한 놀람을 표현하는 가장 실용적인 표현입니다.

  • 결과 중심 놀람I didn’t see that coming 
  • 상태 중심 당황caught off guard 
  • 격식 있는 표현That was unexpected, I wasn’t expecting that
  • 간단 감탄형What a surprise!

일상 회화, 글쓰기, 스토리텔링 모두에서 활용 가능합니다.


▶️ 이 글에 함께 등장한 표현들 보기 → condemn vs. condone compromise lost cause, good cause catchy rise vs. raise hindsight